Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы- Главная
- Памела Трэверс
- 📚 Книги
- Мэри ПоппинсМэри Поппинс

Ваша оценкаЖанры
Издательство:
Серия:
Повести и рассказы
ISBN:
5-353-02414-1
Год издания:
2006
Язык:
Русский
Тираж: 10000 экз.
Тип обложки: твёрдая
Страниц: 176
Формат издания: 205х260 мм (большой формат)
Возрастные ограничения:
6+
Содержание
Мэри Поппинс, повесть
Перевод: Борис Заходер
Интересные факты
Имя знаменитой английской няни стало нарицательным. Так традиционно называют хороших нянь и воспитательниц. В честь героини книг Памелы Трэверс называют службы и агентства по найму нянь, конкурсы воспитателей, детские развлекательные комплексы и кафе, марку модной женской одежды и стиль в одежде. Поскольку образ Мэри Поппинс легко узнаваем, он часто используется для костюмированных балов, например для Хеллоуин.
Сюжет
Семья Бэнксов живёт в доме № 17, который находится в Вишнёвом переулке, в пригороде Лондона.
Когда от Бэнксов уходит няня Кэти, присматривавшая за четырьмя детьми, в дом вместе с восточным ветром неожиданно прилетает молодая няня Мэри Поппинс. Миссис Бэнкс с радостью берёт её на работу, а старшие дети, Джейн и Майкл, поначалу относятся к ней с недоверием, потому что она кажется им строгой и неприступной.
Однако вскоре с детьми начинают происходить удивительные истории, к которым Мэри Поппинс имеет прямое отношение, хотя она сама в этом никогда не признаётся. Более того, она всячески пресекает попытки детей вслух связать происходящие с ними чудеса с её участием. В свой выходной день Мэри встречается со своим знакомым Бертом (по прозвищу Спичечник), который рисует на асфальте картины. Вместе с Бертом она входит в одну из этих картин и попадает в волшебную страну, где они пьют чай и катаются на карусели. Джейн и Майкл идут с Мэри Поппинс в гости к её дяде, мистеру Паррику, и пьют с ним чай под потолком, вися прямо в воздухе, — потому что день рождения мистера Паррика пришёлся на пятницу, а в такие дни он всегда ощущает «необычайную лёгкость» и парит над землёй.
Эдуард, собачка соседки Бэнксов — мисс Ларк, сбегает из дома и о чём-то переговаривается с Мэри Поппинс, в результате чего дети узнают, что она понимает язык животных. За окном Майкл однажды замечает идущую куда-то рыжую корову, и Мэри Поппинс рассказывает детям историю про то, как когда-то на рог этой корове с неба упала звезда, и корова принялась танцевать без остановки. Когда звезду сняли, танцы прекратились. Однако с тех пор корова ходит по свету в поисках новой падающей звезды.
Как-то раз, когда у Майкла с утра портится настроение, и он плохо себя ведёт, Мэри Поппинс показывает ему и другим детям волшебный компас, который переносит человека туда, куда показывает стрелка. Няня и дети посещают эскимосов на севере, негров в Африке, китайского мандарина на востоке и племя индейцев на западе. В другой раз они идут в необычный кондитерский магазин, где покупают имбирные пряники с блестящими бумажными звёздочками и знакомятся с миссис Корри и её дочерьми Фанни и Анни (которые выглядят гигантами по сравнению с миссис Корри).
Ночью Майкл и Джейн видят, как миссис Корри и Мэри Поппинс приклеивают звёздочки от их пряников на небо. А однажды Майклу и Джейн удаётся побывать на дне рождения Мэри Поппинс, который празднуется в зоопарке. Там их няню приветствуют все звери, а Повелительница Джунглей, старая Кобра, дарит ей одну из своих шкур. Давней знакомой Мэри оказывается и девочка-звезда Майя из созвездия Плеяд, которая вместе с детьми делает рождественские покупки.
В первый день весны, когда начинает дуть западный ветер, Мэри Поппинс неожиданно улетает из дома Бэнксов, подарив Майклу свой компас и оставив Джейн в подарок свой портрет, нарисованный Бертом. Дети очень огорчены, но на записке Мэри Поппинс написаны слова «Au revoir», и это даёт им надежду на новую встречу с их любимой няней.
Экранизации
Экранизации повестей о Мэри Поппинс
Мэри Поппинс (фильм, 1964) — американский мюзикл 1964 года. В роли Мэри Поппинс американская актриса Джули Эндрюс.
Мэри Поппинс, до свидания! (фильм) — советский фильм 1983 года. В роли Мэри Поппинс российская актриса Наталья Андрейченко.
Театральные постановки
Театр им. Ермоловой поставил спектакль по мотивам книг Памелы Трэверс. Сценарист — Борис Заходер. Премьера спектакля прошла в 1976 году.
В знаменитом радиоспектакле «Мэри Поппинс» в переводе и инсценировке Бориса Заходера, Мэри Поппинс говорит голосом Рины Зеленой.
Новая трактовка произведений о «Мэри Поппинс» представлена в Московском Театре Луны. Режиссёр — Сергей Проханов, в роли Мэри Поппинс — Валерия Ланская.
Цирковая программа «Новый год с Мэри Поппинс» в Московском цирке Юрия Никулина
Спектакль «Здравствуй, Мэри Поппинс!» в Санкт-Петербургском театре «За Чёрной речкой» стал Лауреатом фестиваля «Театры Санкт-Петербурга — детям» 2001 года.
Мюзиклы
Английский мюзикл «Mary Poppins» — лауреат пяти различных премий, полученных им в 2005 году. Премьера состоялась в марте 2005 года. На премьере присутствовала первая исполнительница роли знаменитой гувернатки — Джули Эндрюс.
Мюзикл Максима Дунаевского «Мэри Поппинс, до свидания!» в постановке Детского музыкального театра «Карамболь» (Санкт-Петербург) номинирован на премию Золотая маска. Режиссёр-постановщик Леонид Квинихидзе
Бродвейский мюзикл по произведениям Памелы Трэверс поставлен на сцене New Amsterdam Theatre.
Книга из цикла
Мэри Поппинс
Рейтинг LiveLib
- 558%
- 429%
- 310%
- 22%
- 11%
Ваша оценкаРецензии
Yulichka_230416 марта 2026В любой работе есть доля веселья. Ты находишь это веселье, и работа превращается в игру
Читать далееВряд ли существует на этом свете человек, который не слышал бы о невероятной Мэри Поппинс. На повестях о няне-волшебнице, первая из которых вышла в 1934-м году, выросло не одно поколение детей, уверенных, что горькое лекарство может превратиться в любимое лакомство, что в ручной сумке легко умещается складной стул, что в зоопарке можно отметить День рождения в компании говорящих зверей, а усилием мысли без труда въехать вверх по перилам или оказаться внутри нарисованной картины. Лично я почему-то была очарована имбирными пряниками, позолоченные звёздочки от которых Мэри Поппинс приклеивала на небо. Мне так хотелось попробовать пряники с имбирём, что когда долгожданный момент наконец-то настал, я ужасно расстроилась, что они мне совершенно не понравились.
Мэри Поппинс появляется в Доме номер 17 по Вишнёвой улице аккурат в тот момент, когда семья Бэнкс в этом больше всего нуждается. От них ушла очередная няня, и четверо Бэнксов-младших –Джейн, Майкл и близнецы Джон и Барбара – оказались на попечении бестолковых родителей. Нет, они, конечно, очень любят своих детей, но воспитатели из них так себе. Глава семейства всё время пропадает на работе в Сити, а миссис Бэнкс вечно спешит по каким-то загадочным делам. Так что все вздохнули с облегчением, когда новая няня приняла совершенно невыгодное для неё предложение.
Поскольку у Памэлы Трэверс было не самое счастливое детство, в образ прекрасной няни она вложила свои самые яркие фантазии. Портрет получился довольно противоречивый, даже не затрагивая своеобразной внешности Мэри Поппинс: с одной стороны мы наблюдаем чопорную, безупречную гувернантку, беспардонно командующую не только детьми, но и их родителями, у которой всё находится под контролем, а каждая вещь имеет своё место; с другой – эксцентричную фантазёрку, креативную изобретательницу и насмешливую заговорщицу, в чьём обществе просто невозможно соскучиться.
Думаю, эта повесть останется вне времени и никогда не утратит своего шарма. Фигура харизматичной няни можно назвать эталоном английского непостоянства и стильным воплощением образа идеальной гувернантки, которая умеет верить в чудеса.
121 понравилось
385
Shishkodryomov3 сентября 2016Детство наше давно прошло. И Заходер тоже.
Читать далееНас очень много таких, кто долгие годы носил в себе образ Мэри Поппинс, который был навязан советским фильмом с Леди Совершенство - Андрейченко и советским переводом Бориса Заходера. Кто-то его носит и по сей день. Не отношусь к порицающим фильм или книгу, ибо детство есть детство, теплые воспоминания имеют ценность всегда, хотя и сравнивать было в те годы не с чем. Премьеру фильма 8 января 1984 года помню до сих пор (ругался с мамой, потому что отказывался куда-то с ней идти), также как не смогу забыть и книгу (издание 1972 года), которую беззастенчиво стырил в библиотеке, лишив тем самым многих советских школьников знакомства с книжной Мэри Поппинс в принципе. Потом мы выросли и мысль почитать Памелу Трэверс в 90-е, когда появились долгожданные новые книги, уже не посещала.
Теперь всем уже известно, что книга в переводе Заходера представляла собой выборочные главы из 1-й и 2-й книг о Мэри Поппинс. И все равно я всегда буду любить эту потрепанную, с недостающими страницами, вожделенную книженцию с, нужно признать, довольно убогими, а потому очаровательными иллюстрациями. То была единственная возможность урвать хотя бы кусочек настоящей английской Мэри Поппинс, о которой по словам Заходера существовало целых 4 книги и о которых нам следовало мечтать и надеяться на грядущие переводы. Ну, лично я дождался только сейчас.
Главы, которые были выдраны из первой книги, как я понял, были признаны малоэтичными и малозначимыми. И, если с этим можно согласиться в отношении глав о божественной звездной девочке ("Рождественские покупки"), о неадекватном Майкле, пинающем престарелых горничных ("Злополучный вторник) и невнятной главе "Птичница", то глава "Выходной" мне видится не только очень важной, но и основополагающей. Эта глава вторая в повествовании и из-за ее отсутствия во многом пострадал образ самой Мэри Поппинс. Более того, как водится, никто из съемочной группы нашего прекрасно музыкального фильма, видимо не читал полный вариант, что естественно, дай бог, чтобы прочитали хотя бы заходеровский.
В фильме, правда, был намек на романтическую линию Мэри Поппинс с отягощенным игрой на гитаре Мистером Эем, что делало невозможным вообще вставить в нее главу "Выходной". Не выдавая никаких особых секретов сюжета, можно упомянуть, что в ней Мэри Поппинс идет на свидание со скромным юношей Спичником, ведет себя более чем нормально, где-то даже человечно. И дело совсем не в подчиненной роли засватанной девушки. Памела Трэверс не случайно впихнула практически в самое начало эту, казалось бы, совсем незначительную главу. Пусть в ней Мэри Поппинс тихая, этакая серая мышка, хороший товарищ, который адекватно воспринимает отсутствие у юноши карманных денег - это очень важно, потому что она становится в наших глазах совершенно другой, здесь закладывается образ. Без этой главы Леди Совершенство сваливается на голову читателям как некий истерический монстр, который все знает и все умеет. Только без хвоста. Примерно также можно воспринимать и Наталью Андрейченко, чей лик неразрывно связан с Мэри Поппинс. Если ограничиться одним лишь нашим фильмом (хотя режиссер воспользовался возможностью смягчить образ), то может сложиться впечатление об актрисе как о самовлюбленной непроходимой дуре. Все тут же меняется, если посмотреть сцену ожидания неверного мужа в фильме "Прости". Лучший эпизод в карьере Андрейченко.
Заходер ощутил некую однобокость своего персонажа, поэтому в предисловии обратился к разуму читателей, сказав что-то типа "подумайте, полюбили ли бы дети такую няню, если бы она была только строгой". Ощущение недоказанности осталось, потому что в этом случае мы вынуждены были верить Заходеру, а не верить собственным глазам. А Заходер совсем не похож на любимую девушку, которой ты будешь верить слепо. Также нечто сокрытое, какой-то закулисный потенциал чувствовался в Мэри Поппинс всегда, поэтому я всегда думал о Леди Совершенство намного лучше, чем она была в советских фильмах и книгах. Думаю, что дальнейшие сказки о ней это подтвердят.
111 понравилось
6,2K
EvA13K22 мая 2026Читать далееЭта книга, пожалуй, относится к тем детским, которые надо было читать в детстве. Мне было неустойчиво интересно на протяжении чтения, а больше всего понравились две главы: Миссис Корри и История Джона и Барбары. А вот про те четыре главы, которых не было в сокращенном переводе Бориса Заходера, по их прочтении мне стало понятно, почему их исключили - они оказались самыми скучными. Во время их чтения я даже думала поставить оценку пониже. Но, как писала выше, потом случились две очень понравившиеся главы, да и про ночной поход в зоопарк глава получилась интересной, как и про соседского песика.
В процессе я немного посравнивала три перевода, из которых выбрала для чтения вариант Литвиновой, но у Заходера заметила лучший перевод пословиц/устойчивых выражений - с сохранением не дословного смысла, но духа. К тому времени как мне было скучно читать я решила подкрепить интерес просмотром иллюстраций, которые для детских книг являются важной составляющей. Больше всего мне попалось работ двух художников - Геннадия Калиновского и Вадима Челака. У Геннадия иллюстрации показались мрачно-грубоватыми и не очень понравились, а вот рисунки Вадима приглянулись.
Сказка мне стала больше интересна как обращение к упущенной ранее детской классике, чем по сюжету. Но волшебство истории в целом привлекло меня, как любительницу подобного. Няня Мэри у автора получилась полной способностей и секретов, но при этом строгой, но при этом дети сразу ей очаровались.
Думаю, теперь и советскую экранизацию пересмотрю.95 понравилось
237
Цитаты
Zosimova14 февраля 201326 понравилось
21,5K
AnnaYurievna20 апреля 201320 понравилось
19,8K
ArinaAnna16 ноября 201519 понравилось
19,5K
Подборки с этой книгой

Книги для начального чтения на английском языке
sparrow_grass
- 169 книг

Дебют известных и знаменитых писателей
jump-jump
- 3 014 книг

Лучшее начало, или Любовь с первой фразы.
ari
- 199 книг

Великобритания
LANA_K
- 899 книг

1000 произведений, рекомендованных для комплектования школьной библиотеки
TibetanFox
- 998 книг






























