
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 541%
- 444%
- 312%
- 22%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Аноним22 февраля 2022 г.«...Если это – твоя война»
Читать далееВойна – это страшно. Нужно ли напоминать об этом современному человеку?
…Итак, война – это страшно. Те, кто объявляют войну, сами не отправляются в окопы, их жизни охраняют, а воевать идут обычные люди, и страдают тоже обычные люди, которые не давали своего согласия на новое кровопролитие.
Ирен Немировски писала не столько о войне, сколько о людях, которые в этой войне участвовали. Писала, так сказать, по «горячим следам», живя в оккупированной Франции в 1940-х гг. К сожалению, она не успела закончить свою «Французскую сюиту»: написала только две части, а планировала пять, в которых хотела охватить и плен, и окончание войны (еще не зная, кто выиграет и когда это будет). Части («Гроза» – о поражении Франции, «Дольче» – о взаимоотношениях французов и немцев на оккупированной территории) – они очень разные и, как кажется случайному читателю, мало связаны.
В первой части несколько героев (и несколько семей), глазами которых Немировски показывает отступление французских войск, бегство мирных жителей от наступающей армии, нищету, страх и отчаяние. Немировски описывает часто неприятных и растерянных людей, но винить их не за что. Один человек, увы, ничего не может сделать, он – заложник положения. Какой бы ни была его ненависть к оккупантам, он не может ею и силой воли остановить врага, сотни тысяч солдат. Человек бежит, спасает свою жизнь и имущество. Его беспокоит лишь одна мысль: что будет после этого? И еще – зачем все это было?
Этот же вопрос («зачем нужна эта война, к чему эта ненависть?») переходит во вторую часть, уже с другими героями – и конфликтами. Франция оккупирована, местные вынуждены терпеть немцев в своих домах, а те не похожи на карикатурных монстров, каких изображает обычно военная пропаганда. Не только французы не понимают причин и смысла войны; кажется, этого не понимают сами немцы, у них, в Германии, свои дома и семьи, их тоже не спрашивали, хотят они воевать или нет: совершеннолетний, руки-ноги на месте – вперед, защищать честь своей страны! От этой взаимной растерянности, подпитываемой отчужденностью, становится тошно.
Немировски описывает, как враги, оказавшись в замкнутом пространстве (в одном городе, в одном доме), случайно находят общий язык и учатся видеть друг в друге не только неприятелей, но и людей. Поневоле удивишься, обнаружив такой посыл в книге военного времени: никакого тебе патриотического угара, никаких преувеличений, макания друг друга в черное или белое – только некрасивая реальность, которая объемнее пропагандистских штампов. Сближение людей схожих темпераментов и образов мышления неизбежно, и никакая война не в силах переломить этот простой человеческий закон.Очень жаль, что у Ирен не хватило времени, чтобы дописать свою «…Сюиту». Пожалуй, это одна из самых честных, во многом бескомпромиссных (за счет описаний далеко не идеальных французов и немцев) и человечных книг, написанных во время войны. Ее лучше раз прочитать, чем много раз читать о ней. Она просто хороша – и этого достаточно.
Всем мирного неба над головой :(
1432,9K
Аноним12 июня 2020 г.Вереница событий
Читать далееБезусловно, эта книга содержит интересные факты о Второй мировой войне и боях на территории Франции, описывая события лета 1940 года, позволяет ощутить ту атмосферу бегства и паники, сравнить происходящее с похожими событиями, которые описаны в советской литературе, посвященной ВОВ. Но при этом книга не открывает ничего нового: ни первая часть про беженцев из Парижа и трудностях на их пути, ни вторая часть про оккупированный немцами французский городок, про нравы, царящие там, и про взаимоотношения захватчиков и побежденных. Более того, хоть в произведении и описывается множество характеров, а события даны с точки зрения различных персонажей, отличающихся как по материальному положению, так и по принадлежности к разным сословиям, все же нельзя сказать, что автор подробно погружается в психологию людей.
Возникает ощущение, что большая часть героев писательнице неприятна, она как будто описывает пороки французского общества той эпохи (хотя, наверное, оно мало чем отличается от современного). При этом, в отличие, например, от Ф. М. Достоевского, который тоже часто изображал весьма неприятных персонажей, Ирэн Немировски не пытается оправдать их в глазах читателя, показать как темные, так и светлые их стороны. Наоборот, она весьма сгущает краски, особенно в первой части, которую читать весьма трудно из-за отталкивающих персонажей и их неприятных поступков. Изучив биографическую справку о жизни писательницы и о ее трагической кончине, становится понятно такое отношение автора к французскому народу, но это не делает лично для меня чтение более приятным.
Конечно, несколько положительных персонажей тут присутствуют, но если супруги Мишо мне кажутся также выписанными одной краской (только на этот раз не черной, а наоборот –однородно-белой), то главная героиня второй части Люсиль уже кажется более реалистичной. Отдельно хочется отметить порадовавший меня конец, в котором писательница не стала скатываться в банальный хеппи-энд.
Так что, подводя итог, книга не открывает что-то принципиально новое, не погружает в глубины психологии и, скорее всего, достаточно быстро забудется, но при этом она хорошо написана и дает возможность поразмышлять о тех трагических событиях, о сложном выборе линии поведения, который необходимо было делать побежденным французам.
822,8K
Аноним5 августа 2018 г.Читать далее"Французская сюита" - звучит как музыка, льется как песня, целиком и полностью посвященная войне. И эта песня начинается с описания бомбежки, когда весь Париж еще спит, а те, кто не спит, в первую очередь слышат предупреждающий сигнал, поднимают детей с теплых кроватей, пытаются успокоить их хныканье и просят немного потерпеть. Потом Ирен Немировски мастерски описывает несколько людей и семейств в Париже, которые судорожно пакуют свои вещи, которые собираются бежать в другие уголки страны, пока еще не захваченные немцами. И вот один разноцветный лоскуток за другим она рассказывает истории, описывает характеры этих людей и все они до такой степени разные, до такой степени непохожие, что с интересом наблюдаешь за их поступками, а учитывая условия войны, экстремальные условия, многие из них меняются и поступают так, как не поступили бы в мирных и спокойных условиях. Здесь есть и аристократическое, довольно богатое семейство Перикан с пятью детьми, которые упаковывают все самые важные свои вещи, все побрякушки, серебро, белье и едут в поисках лучшей жизни по дорогам Франции, им везет больше, чем остальным, поскольку в разных уголках страны у них раскиданы родственники, которые их ждут и готовы обеспечить их кровом и едой. Здесь и супруги Мишо, которые должны были покинуть Париж вместе с директором банка, в котором они работают, и они были уверены, что никаких трудностей не возникнет, но в последний момент любовница директора закатывает тому грандиозный скандал, что если он не возьмет ее с собой с ее вещами, то она выдаст его жене. Тот разводит руками и дает супругам задание прибыть в самостоятельно в его банк в другом городе. Если бы эвакуировался на весь Париж, то возможно эта задача оказалась бы гораздо проще, а не такой не посильной и невыполнимой, с которой супруги в конце концов не справились и вернулись обратно в столицу. Здесь и эксцентричный писатель Габриэль Корт, путешествующий со своей возлюбленной и высказывающий недовольство по любому поводу и без, как будто учитывая сложившиеся обстоятельства кто-то может ему предоставить идеальные и комфортабельные условия для его вынужденного "путешествия", но в конце концов и его связи играют на руку и он останавливается в хорошем отеле, полностью удовлетворенный. Здесь и история Шарля Ланжеле, который как и Периканы, тщательно упаковывал весь свой фарфор и другие драгоценные побрякушки, не желавший бросать все как есть. Самый противный и неприятный персонаж из всех. По крайней мере его поступок по отношению к молодым людям, не успевшим пожениться, крайне омерзительный. Этот человек сделает все, лишь бы спасти свою шкуру, и вряд ли потом будет плохо спать по ночам из-за мук совести. Но закончил он печально, что в принципе ничуть меня не удивило. Я только порадовалась, что справедливость восторжествовала хотя бы в данном случае. Здесь есть история и сына супругов Мишо - Жан-Мари, который был призван воевать, был ранен, потом оказался в маленькой деревушке в незнакомой семье и те его терпеливо выхаживали, помогая ему поправиться и встать на ноги, после чего молодой человек вернулся к своим родителям. Здесь много разных и интересных историй, причудливо сплетенных в один плотный клубок. Во второй части описана история семейства Анжелье, которые живут в Бюсси. Люсиль Анжелье живет вместе со своей свекровью, нелюбимый муж попал в плен, но она не слишком переживает из-за этого. Хотя поначалу мелькают в ее голове мысли, что пусть он вернется живым, пусть будет жить вместе со своей любовницей, пусть покупает ей дорогие вещи и содержит ее, лиши бы не мучился сейчас в плену. Пусть она его не любит, но желать зла она тоже не хочет. И тут на их пороге вырастает офицер немецкой армии Бруно фон Фальк, которого подселили к ним домой. Безукоризненно вежливый, спокойный, непоколебимый, терпеливый, который ни словом ни делом, никаким образом не пытался оскорбить французскую семью. Мадам Анжелье-старшая испытывает к нему глубокую ненависть и презрение, впрочем сквозь зубы цедит вежливые формулировки, не смея позволить себе что-то большее по отношению к захватчику. Постепенно между Люсиль и Бруно как будто пробегает искра, оба испытывают по отношению друг к другу чувства, Люсиль и хочет поддаться этим чувствам, но в то же время не смеет себе позволить, чтобы это случилось, поскольку все тут же начнут судачить, да и без того не слишком идеальные отношения со свекровью будут окончательно разорваны и разрушены. Помимо всего этого в эту линию вплетаются другие события, ведь они на войне, а на войне может случиться что угодно и никто не в силах этому помешать.
Роман как будто бы кажется вполне завершенным, но почитав в конце записи самой Ирен, я была поражена, что писательница планировала куда более добротное произведение, состоящее из пяти частей, в котором должно было быть минимум 1000 страниц. В конце приводятся ее зарисовки, дальнейшие краткие планы на персонажей, что лично для меня было любопытно. Очень жаль и очень грустно, что писательница не успела закончить свою книгу, как и планировала. Ссылка в концентрационный лагерь ей помешала. Пускай за нее ходатайствовал муж, пытались помочь другие могущественные лица, но не все хотели связываться с немцами, поэтому спустя месяц после ссылки писательница умирает в Освенциме. Ее муж не смог добиться ее освобождения, он только добился того, что его отправили в Освенцим вслед за женой, где он и закончил свою жизнь в газовой камере вместе с сестрой. Это ужасно. Это чудовищно и бесчеловечно. Невозможно описать мои чувства, пока я проникалась биографией этой женщины, этой семьи, искренне и по-человечески им сочувствовала и жалела, что все закончилось именно так. Хорошо хоть что дочери Ирен Немировски выжили и одна из них, заручившись людской поддержкой, спустя какое-то время смогла издать эту книгу. Ирен - талантливейшая писательница. Она прекрасно вскрыла всю подноготную этого оккупационного периода в жизни французов. Если бы она осталась в живых, то закончила бы свою книгу и "Французская сюита" получилась бы полной. В последнее время мне почти подряд попадаются истории о писателях-евреях, которые по той или иной причине погибают в период Второй Мировой Войны, не сумев ее пережить. Оставив после себя немалое литературное достояние, они могли бы написать еще больше ценных произведений, но злой рок не дал им подобной роскошной возможности, увы.511,4K
Цитаты
Аноним3 декабря 2013 г.Лучший способ не чувствовать себя виноватым — доказать обиженному, что он сам во всем виноват.
231,1K
Аноним14 мая 2015 г.Театр войны — самый страшный и самый неотразимый; страшный — потому что подлинный; нельзя говорить, что знаешь море, если не пережил на нем бурю и штиль. Только человек, проживший войну, может сказать, что знает людей — мужчин и женщин. И самого себя тоже.
16241
Аноним30 июля 2018 г.Мадам Перикан обошла еще несколько магазинов, но продуктов нигде не было. В городе все смели беженцы. У привокзального кафе ее нагнал Юбер. Комнат он не нашел.
— Еды нет, во всех магазинах пусто! — с ужасом сообщила мать.
— По крайней мере, в двух я видел полно товара!
— Да ну? Неужели? Где же?
Юбер рассмеялся от души.
— В одном торгуют роялями, в другом — гробами.
— Как ты глуп, мой мальчик! — рассердилась мать.15792
Подборки с этой книгой

Топ-623
Brrrrampo
- 623 книги

Вторая мировая война в книгах зарубежных писателей
Seterwind
- 682 книги

Интернациональная любовь
telans
- 454 книги

Редкие/малочитаемые авторы классической литературы
Nurcha
- 402 книги

Да здравствует семья!
clairine
- 814 книг
Другие издания






















