
1001 книга, которую нужно прочитать
Omiana
- 1 001 книга

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Читая предисловие и вступление я, как это сейчас модно говорить - поймала спойлер, поэтому если к вас есть эта книга и вы планируете её прочитать, то пропустите их, но вернитесь после прочтения всей книги.
А если вы состоите в каком-либо книжном клубе или сообществе, то вопросы для обсуждения, размещенные в конце книги, сильно упростят вам задачу по подготовке к дискуссии.
Что же я получила, прочитав эту книгу?
А получила я историю женщины, которая хотела жить и не просто жить, а жить счастливо и не "на обочине жизни".
В один момент вспомнилась шутка (возможно не совсем уместная) "...ничего следующий муж будет лучше!"
Историю о женщине, которая терпеливо сносила все удары судьбы, вставала и шла дальше.
И если ты сетуешь на свою жизнь, то возможно именно эта книга тебе нужна, не исключено, что прочитав её, ты поймешь, что все не так плохо, бывает и хуже. Но нужно взять себя в руки, любить себя и не позволить шёпоту чужого мнения, заглушить твоё собственное, не растворяться в другом человеке без остатка.
Главная героиня, в назидание нам показывает, что ни цвет, ни статус не могут сломить, по истине сильного духом человека.
Главное верить в себя!

насколько я помню, раньше мне не доводилось читать романов, написанных темнокожими женщинами. в этом смысле книга "Их глаза видели Бога" - самое лучшее начало, какое только можно себе вообразить. представьте себе: фольклористка, антрополог Зора Харстон написала в 1937 году очень красивую феминистическую книгу с нехитрым, но интересно развивающимся сюжетом и самое главное, что меня поразило, с такими интимными подробностями внутреннего мира женщины, каких я давно не встречала в известной нам - что там говорить - весьма патриархально ориентированной литературе. я вам очень советую почитать эту книгу в оригинале - она ритмичная, как музыка темнокожих, она написана очень красочным разговорным языком. получите удовольствие)

А вот это было странным опытом. В основном, конечно же, из-за языка – до сих пор я сталкивалась только с крайне небольшими вкраплениями южного/негритянского говора, тут же им написаны все диалоги, которых в книге немало. Сначала мозг забивается в уголок и говорит, что расшифровывать он это не будет… потом ничего, привыкает, после чего книга читается уже без затруднений. А эффект от сочетания поэтичного «стандартного» языка, которым написан авторский текст, и опять же поэтичного, но просторечия получается очень интересным. Впрочем, с поэтичностью у Хёрстон вообще все хорошо, одно описание грушевого дерева чего стоит.
Итак, однажды вечером, когда все порядочные люди сидят на веранде и культурно отдыхают, в город возвращается Джейни Крофорд. Несколько лет назад она покинула этот город довольно скандальным образом – практически бежала с нищим юнцом на десять с лишним лет ее моложе. Тогда она уезжала в красивом платье, сейчас же возвращается в рабочих штанах и потертой рубахе, к тому же одна. Где ее деньги и, самое главное, где ее молодой муж? Бросил, обманул и сбежал? Начинаются пересуды, конец которым кладет подруга Джейни, которая встает и идет в дом Джейни, чтобы выслушать ее. Историю Джейни мы «слушаем» ушами Фиби, и история эта, с одной стороны, не представляет ничего из ряда вон выходящего, с другой же – зачаровывает.
Хорошая книга, и очень хотелось бы видеть ее на русском. Особенно в переводе М. Завьяловой, у которой после «Цвета пурпурного» имеется нужный опыт:).

Есть две вещи, которые каждый должен делать сам: идти к Богу и учиться жить, не цепляясь за других...

Then you must tell 'em dat love ain't somethin' lak uh grindstone dat's de same thing everywhere and do de same thing tuh everything in touch. Love is lak de sea. It's uh muvin' thing, but still and all, it takes its shape from de shore it meets, and it's different with every shore.

Now, women forget all those things they don't want to remember, and remember everything they don't want to forget. The dream is the truth. Then they act and do things accordingly.










Другие издания


