
Ваша оценкаЦитаты
KiKiMo1 августа 2020 г.Говорят, охота на крупного зверя увлекает больше, чем охота на мелкую дичь. Значит, охотничий пыл тем сильнее, чем крупнее дичь.
4612
KiKiMo1 августа 2020 г.Пятилетний ребенок легче усваивает знания, когда уроки похожи на занимательную игру.
4593
KiKiMo1 августа 2020 г.Тот, кто с детства знает, что труд — закон жизни, кто смолоду понял, что хлеб добывается в поте лица (библейская заповедь, ставшая для человечества законом), тот предназначен для больших дел, ибо а нужный день и час у него найдется воля и силы для свершения их.
4582
YulyaS1028 февраля 2019 г.Дик был одним из тех одаренных людей, о которых можно сказать, что они родились с двумя правыми руками и двумя левыми ногами: что бы они ни делали — им все «с руки», с кем бы они ни шли — они всегда ступают «в ногу».
4864
NadezhdaMihajlova9509 июня 2018 г.На борту своего корабля он был первым после бога,а за бортом-бортом-один лишь бог советовал ветрами и волнами.
4785
Graft29 марта 2017 г.Читать далееНегоро не спеша прошел на корму, где стоял Дик Сэнд, и остановился в трех шагах от юноши.
– Вы хотите поговорить со мной? – спросил Дик Сзнд.
– Нет, – холодно ответил кок. – Я хотел бы поговорить с капитаном Гулем или хотя бы с боцманом Говиком.
– Вы же знаете, что они погибли! – воскликнул Дик.
– Кто же теперь командир судна? – нагло спросил Негоро.
– Я! – не колеблясь, ответил Дик Сэнд.
– Вы?! – Негоро пожал плечами. – Пятнадцатилетний капитан!
– Да, пятнадцатилетний капитан! – ответил Дик, наступая на него.
Негоро попятился.
– На «Пилигриме» есть капитан, – сказала миссис Уэлдон. – Это Дик Сэнд. И не мешает всем знать, что новый капитан Дик Сэнд сумеет каждого заставить повиноваться ему.
Негоро поклонился, насмешливо пробормотав под нос несколько слов, которых никто не разобрал, и удалился на свой камбуз.
41,3K
antonrai31 января 2017 г.Читать далее– Конечно, но было бы благоразумней… – не унимался Паспарту.
– Что?! Благоразумней! – завопил полковник Проктор, которого это случайно услышанное им слово вывело из себя. – Вам же говорят: на предельной скорости! Понимаете? На предельной скорости!
– Я знаю… Я понимаю… – повторял Паспарту, которому не давали закончить мысль. – Но было бы естественней, если уж вам так не нравится слово «разумнее»…
– Что? Как? Чего он лезет со своим «естественнее»?! – закричали со всех сторон.
Бедный малый не знал, кому отвечать.
– Вы что, боитесь? – спросил полковник Проктор.
– Я боюсь?! – закричал Паспарту. – Ну ладно! Я покажу вам всем, что француз не трусливее американца!
– По вагонам! По вагонам! – закричал кондуктор.
– Да! По вагонам, – повторил Паспарту, – по вагонам! И как можно скорее! Но всё же мне никто не помешает думать, что было бы разумнее сначала перейти по мосту пассажирам, а потом уж пустить поезд.
Но ни один человек так и не расслышал этого мудрого замечания, которое всё равно не сочли бы справедливым.
Пассажиры вернулись в вагоны. Паспарту занял своё место, не сказав никому о случившемся. Игроки были всецело поглощены вистом.
Раздался пронзительный свисток локомотива. Машинист дал задний ход, отвёл поезд почти на целую милю назад, отступая, словно прыгун, желающий взять разбег побольше.
Затем раздался второй свисток, и поезд понёсся вперёд; он всё время набирал скорость, пока она не достигла крайнего предела; был слышен только рёв локомотива, поршни которого делали двадцать ходов в секунду, колёсные оси дымились, несмотря на обильную смазку. Поезд нёсся со скоростью ста миль в час – он летел, едва касаясь рельс. Скорость как бы уничтожала тяжесть поезда.
И он пронёсся через реку! Промелькнул, точно молния, не заметив моста. Состав словно перепрыгнул с одного берега на другой, и машинисту удалось остановить мчащийся паровоз только в пяти милях за станцией.
Но едва поезд пересёк реку, как окончательно развалившийся мост с грохотом рухнул в быстрые воды Медисин-Боу.4505
daffodilfox23 ноября 2016 г.- Право, у вас есть сердце, - проговорил сэр Френсис Кромарти.
- Иногда, когда у меня есть на это время, - спокойно ответил Филеас Фогг.
4360
AnnaSavitskaya18 августа 2016 г.Паспарту был честный малый, с приветливым лицом и пухлыми губами, всегда готовыми что-нибудь отведать или кого-нибудь поцеловать,<...>.
4610
