
Ваша оценкаСказки зарубежных писателей
Рецензии
boservas24 мая 2019 г.Искусство любить
Читать далееИдея написать рецензию на андерсоновскую "Русалочку" появилась у меня четыре месяца назад, когда я читал книгу Фромма "Искусство любить". Именно "Русалочка" вспомнилась мне тогда, как прекрасная иллюстрация к серьезному труду немецкого философа и психолога.
К сожалению, многие оригинальную сказку так и не читали, доверившись отечественным и голливудским мультфильмам. А в них сюжет довольно сильно изменен, увы, в сторону упрощения, а уж Голливуд в лице студии Уолта Диснея, не мог не испохабить своим фанфаронным хэппи-эндом тонкую и умную историю, рассказанную датским сказочником.
В сказке же в образе Русалочки Андерсен дает противоборство двух разных начал любви, способных уживаться и одновременно проявляться в одном и том же человеке.
Увидев однажды прекрасного принца, Русалочка влюбляется в него и с этого момента главным смыслом её существования становится желание всегда быть рядом с ним. Другими словами, у неё появляется желание владеть предметом своей любви - собственническое начало дает о себе знать и толкает юную сказочную героиню на неординарные поступки. Кроме того вырисовывается побочная выгода - если принц её полюбит, у неё появляется шанс получить бессмертную душу и избежать неизбежного для русалочьей особи посмертного превращения в морскую пену.
Но есть помеха - рыбий хвост! Прекрасный принц никогда не полюбит девушку с рыбьим хвостом - решает Русалочка. Прекрасный принц никогда не полюбит дурнушку с такими невыразительными губами, с таким длинным или слишком курносым носом, с такой маленькой грудью, с такими полными ногами - так думают современные русалочки, записываясь на прием к пластическому хирургу.
Вот и сказочная Русалочка готова на жертвы ради... ради себя любимой! Чтобы ей за её заслуги и жертвы достался принц, она готова на жесткую пластику, можно сказать, на вивисекцию. Правда, в роли хирурга выступает морская ведьма, а в качестве ножа - волшебный эликсир, но сути это не меняет. Хотя нет, нож все же появляется, чтобы отрезать претендентке на счастье язык, так ведьма забирает её голос - плату за операцию.
А дальше морскую девушку ждет тернистый путь страданий, её постоянно сопровождает боль физическая, еще одна плата за человеческий облик, и боль душевная - принц видит в ней друга, но отказывается видеть предмет любви. Все усилия Русалочки оказываются тщетными. И наступает самый страшный день, о котором предупреждала ведьма - принц полюбил другую и хочет на ней жениться, для Русалочки это означает, что сердце её разорвется и она обратится в морскую пену.
У неё остается последний шанс избежать этой участи - убить принца, оросить его кровью свои, ненужные теперь ноги, снова обрести рыбий хвост и прожить свои русалочьи 300 лет. И вот тут в Русалочке побеждает настоящая любовь, в ней проявляется истинная жертвенность ради предмета любви, а не ради удовлетворения своих желаний. Она не способна мстить тому, кого любит, и даже той, кого любит он - счастье избранника для неё дороже всего на свете, дороже собственной жизни.
На этом сказку можно было бы и окончить, но Андерсен, как демиург, за сделанный правильный выбор дает Русалочке еще один шанс на обретение бессмертной души, превратив её в почти невесомый дух воздуха. Он не смог убить ту, которая овладела искусством любить.
1173K
TibetanFox3 сентября 2017 г.Читать далееЕщё одна сказка из детства, наполнявшая ужасом. Как доказать, что ты — это ты? Вот приходит Карлик Нос к своим родителям и пытается рассказать, что да как, а его не слушают, потому что внешность не та, и никакое хвалёное материнское сердце не пробивается через уродливую личину. В детстве пугалась: а вдруг мне тоже придётся доказывать кому-то, что я это я, но, например, вернувшаяся из будущего, упавшая в радиоактивные отходы или просто по-другому подстригшая чёлку. Не было каких-то таких выпуклых зацепок, которые я могла бы предъявить, как документ, от этого всё холодело: значит, может, и нет ничего, что меня мной делает, может я и не я? Мама подтверждала: ты не ты, мы украли тебя у цыган. Шутку заценила много позднее, а в детстве пристально приглядывалась к цыганам, доводя их до нервной икоты: а ну как именно у этих меня украли, и сейчас все друг друга узнают по какой-нибудь родинке или щербинке между зубами, а потом примутся танцевать. Да, я немножко путала цыган с индийцами, чем не тема для статьи о детском космополитизме.
Но вообще в детстве я была солидарна с ведьмой, которая наказала шкета. Вот к девчонке она зря прицепилась, это факт, а шкету поделом — нашёлся умник ржать и издеваться над бабуськой. Как будто она может что-то поделать со своей старостью и отменить её в мгновенье ока (ну ладно, как раз эта-то может, потому что ведьма, но кто ж знал?) или сделать красивой и не противной. Вроде как подписаться на ютуб-каналец какой-нибудь бьюти-блогерши, умываться мицеллярной водой (кстати, а что это такое? Звучит бьюти-путишно), выпивать по утрам стакан травяного чая с ложкой мёда и не есть после шести. Если бы всё так просто.
Вот имя у ведьмы мне не нравилось. Травозная. Я, конечно, ставила ударение не там, поэтому получалось слово наподобие «тифозная», где трава отчётливо смешивалась с навозом, читай: компост. Впрочем, правильное ударение на «а» тоже так себе вариант, похоже на название станции. Осторожно, двери закрываются, следующая станция — «Травозная-Сортировочная».
Когда мы изучали эту сказку в начальной школе, то учительница сказала, что её главная мораль — надо любить семью. Я тогда изрядно удивилась, потому что ты их любишь, получается, а они тебя не узнают и нос воротят, если у тебя морда лица недостаточно красивая, даже не дают время поговорить и предъявить пруфы собственной самости. Для меня главным ценным уроком из сказки остался тот факт, что человек, умеющий работать руками, никогда не пропадёт. Поэтому я пошла в гуманитарии, чтобы пропасть. А сказка симпатичная, и всё в ней есть от немецкой жёсткости, остросюжетности и финальной сытой кайфуши, чтобы полюбить её на всю жизнь.
1176,8K
bumer238919 декабря 2023 г.Мастер сказок
Читать далееВ прошлом году за ощущение праздника у меня отвечала Чарльз Диккенс - А Christmas Carol in Prose. Рождественская песнь в прозе (сборник) , в этом я добралась до "Щелкунчика". Предварительно расчитав Гофмана - поэтому для меня это была не только рождественская сказка, но и продолжение знакомства с очень уважаемым автором.
Крайне интересная тенденция наблюдается. Ты уверен - что знаешь "Щелкунчика" наизусть. Каждый Новый год приходит с волшебной музыкой из прекрасного балета, мультфильм советский знаешь наизусть (и, кстати, кроме него - я не помню больше удачных экранизаций, хотя сколько их было...). Узнаешь отсылки и явные заимствования: как то Сергей Михалков - Сон с продолжением (прекрасная сказка, очень люблю ее) или Эдуард Успенский - Гарантийные человечки: сказочная повесть . Да Щелкунчик уже давно с нами сроднился и из "куклы из Нюрнберга" превратился в того, кто приносит праздник каждый год. И - не могу даже вспомнить, читала ли я вообще оригинальную сказку... Да и я Гофмана не так давно расчитала - и полюбила. Да, это романтика, кружевная и вычурная, но при этом: мрачная, темная, неоднозначная. Одним словом - завораживающая. И эти элементы автор умудрился привнести даже в свою рождественскую сказку.
Ой... Во время всего прослушивания - у меня улыбка не сходила с лица, я прям чувствовала ее. И даже - хохотала в голос. Когда крестный, уличенный в том, что (во время войны) не давал часам бить - стал распевать глумливую песенку. Восхитительная сказка, и даже - сказка в сказке (про волшебный орех). И - в стиле автора, не такая однозначная и одномерная. Неоднозначен даже образ Щелкунчика, и крестный тоже - не так прост и благодетелен. А я хоть поняла, откуда в балете столько кукол (тут даже в сказке есть балет - который превратился в балет...)).
Конечно - она для детей. Автор даже напрямую постоянно обращается к "маленьким читателям и слушателям". Игрушечки и куколки, а уж описание Кукольного королевства с его лимонадными реками и пряничными берегами... Я к сладкому крайне ровно отношусь - а уж марципан... Из него можно лепить всякие красивости - но его ж даже мыши не едят! Но - я уверена, что взрослым тоже можно заглянуть. Даже автор прописывает эпизод - как родители с интересом рассматривают новый подарок крестного. Я вспомнила - как в первый раз выставили все эти механические фигуры в витрине магазина купцов Елисеевых... Невероятно завораживающе в книге описана сцена сражения, и очень мне понравилась сказка от крестного - напомнила Элинор Фарджон - Корзинка старой Нянюшки .
Просто это написано для детей ТАК - что даже взрослым приятно читать. Ни одна голливудская адаптация не удалась - потому что не было вложено ни волшебства, ни души. В книге - все это чувствуется.
Волшебная сказка, проверенная веками и дарящая рождественская настроение целым поколениям, в своем оригинальном виде тоже хороша. Детям читать рекомендую обязательно (не самым впечатлительным - потому что у автора не все так конфетно-кукольно)! И - не только) Мне даже захотелось почитать - Гофмана, Гауфа, Андерсена, что-то сказочное - но неоднозначное и не приторное.
Понимаю, что изданий "Щелкунчика" сейчас... С великолепными рисунками, интерактивных... Но я порекомендую, настойчиво - озвучку Александра Клюквина. Пока он будет творить свою магию - я не перестану его рекомендовать. И тут была - именно магия, до перевоплощения. Представьте Александра: это солидный мужчина, голос у него такой объемный и бархатный. И тут он так перевоплощается в крестного, что ты представляешь: худого дяденьку с чертовщинкой во взгляде и высоким скрипучим голосом... Магия - не иначе!1153K
red_star15 июня 2016 г.Каталог ИКЕА в художественной обработке
— Если желаете, я могу проделать одно упражнение, — предложил он. — В другой раз вы можете использовать, например, альбом фотографий, атлас, телефонный справочник, все равно что, лишь бы обрести вездесущность, убежать с того места, где находишься, и на миг… Лучше я объясню на словах. Например, сейчас в Аргентине двадцать два тридцать. Вы знаете, что это не астрономическое время и что у нас с Португалией разница в четыре часа. Но мы не собираемся составлять гороскоп и поэтому просто представим себе, что там, в Португалии, сейчас приблизительно восемнадцать тридцать. Надеюсь, это прекрасное время, час, когда на солнце сверкают все изразцы.Читать далее
Хулио Кортасар, «Выигрыши», 1960Большая книга. Не из-за объёма (хоть он и немал), а из-за культурного влияния. Сельме Лагерлёф удалось создать миф, настоящий миф о мальчике, путешествующем на диких гусях. Образ этот столь прост и совершенен, что конкретные литературные качества книги отходят на второй план.
Можно быть занудой и придираться, говорить, что второй том (1907) заметно слабее первого (1906), что он затянут и лишён сказочных моментов, кое-где даже вымучен из-за старания автора похвалить каждую провинцию Королевства Швеция. Но это действительно не важно, ведь это миф. Кому приходит в голову придираться к затянутости Беовульфа или повторам в Калевале ?
Именно вневременность и образность "Путешествия Нильса" предопределили его судьбу в русской литературе. Сначала он, правда, не вписался, несколько дореволюционных переводов (выполненных с немецкого перевода, а не со шведского оригинала, что характерно) были восприняты без особого интереса и канули в Лету. Гугл знает о ещё одной попытке – изданном в Берлине в 1934 (?) в эмигрантском издательстве «Аргонавты» варианте «Чудесное путешествие мальчика по Швеции». Но это, скорее, курьёз. А популярной книга стала после выхода в 1940 году пересказа Задунайской и Любарской. Этот пересказ (сжатый, без воды и названий из каталога ИКЕА) застолбил Нильсу место в отечественном пантеоне. Он логично смотрелся на фоне остальных пересказов и адаптаций 30-х (Хоттабыч, Буратино, Страна Оз и иже с ними). Любопытно, что авторы переделывали свой пересказ в дальнейшем, опять же как и другие советские адаптации сказок («Волшебник Изумрудного города» и «Хоттабыч», например, известны в нескольких сильно отличающихся версиях).
Именно переделки пересказа объясняют тот удивительный факт, что в мультфильме «Заколдованный мальчик» (1955) финал больше похож на оригинальную книгу, чем в том тексте пересказа, который издаётся в наши дни. Дело в том, что мультфильм опирается на версию пересказа, выходившую в 1940-е, а потом пересказ был отредактирован. Не менее интересный момент – в пересказе есть эпизод нападения на Нильса муравьёв, отсутствующий в полном переводе Брауде. Возможно её перевод неполон? Я пытался найти в сети другой полный перевод Золотарёвой, но безуспешно. Однако поиск по шведскому тексту слова «муравей» в обоих шведских вариантах (myra, ant) не дал результата. У меня такое ощущение, что пересказ был выполнен с добавлением эпизодов от себя.
Только в начале 80-х синхронно появились два полных перевода, основным из которых стал вариант Брауде. Посмотрите на её огромную активность! Она несколько опоздала к дележу пирога скандинавской литературы, поэтому всю жизнь пыталась занять место среди заметных переводчиков нестандартными приёмами. Карлсон был занят Лунгиной, Муми-тролли стали популярны благодаря Смирнову, и Брауде было негде развернуться. Не считать же успехом её версии Муми-троллей, где они говорят «фраер» и прочие слова из возникшего и быстро устаревшего лексикона 90-х. И вот Лагерлёф стала тем местом приложения сил, которое позволило Брауде заявить о себе.
Книга о Нильсе так и тянет поговорить о времени, когда она была написана. В ней так отчётливо видно влияние Киплинга, его мироощущения, что порой можно спутать и представить себе, что некоторые главы – просто неизвестные мне куски Книги джунглей . Однако переложенные на шведский лад, эти говорящие животные всё же самобытны. Тут нет мирового размаха Киплинга, нет и аляскинских морских котиков, и индийских речных буйволов. Всё только своё, шведское, закапсулированное после нескольких неудачных войн с Россией. Есть только вот эта страна от юга и до севера. Эпичность путешествия и взаимоотношения персонажей напомнили мне «Обитателей холмов», эту удивительную сагу о странствиях кроликов. Возможно, Ричард Адамс вдохновлялся в том числе и Нильсом.
Книга проникнута огромной верой в прогресс. Конец XIX века принёс Швеции, судя по саге, заметные улучшения в медицине и образовании (то, что появилось у нас в 30-е года XX века). И интеллигенции казалось, что дальше будет только лучше и больше. Ох уж это некритичная экстраполяция, сколько раз человечество обжигалось на этом ощущении будущего золотого века! Однако и бедности здесь есть место. И голоду, болезням, страху за завтрашний день.
Если честно, мне опять захотелось в Швецию. Те пару раз, когда я на пароме был в Стокгольме – мелочь, ведь страна достаточно велика и неплохо насыщена интересными местами. Эх, надо вытащить из чулана дальних планов поездку на Готланд и Эланд. Проработать и наметить. Чем я хуже домашнего гуся?
P.S. Не удержался и заказал "Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями" 1941 года издания у букинистов.
1093,1K
bumer23899 декабря 2024 г.Рождение Легенды
Читать далееДавайте признаемся - многие из нас читали именно сказку? Советский мультфильм не в счет. Да - он прекрасный, восхитительный, просто невероятный, и вдохновил даже Хаяо Миядзаки на творчество. И я каждый раз, когда вижу ворону, важно вышагивающую по снегу, вспоминаю эту сказку: о, госпожа придворная ворона вновь вышла на променад. Но - есть один нюансик, от которого советских (детей) читателей цензура "милосердно" избавила. Поэтому я взяла полную, нецензурированную версию. И на это (помимо встреченной придворной вороны)) была еще одна причина...
Есть такие, кто хоть в общих чертах не знает сюжет?) В соседних домах жили двое детей: Кай и Герда... Ой, не с этого же - а что где-то жил тролль, настолько злой, что почти дьявол. И создал он зеркало - кривое, зловредное. Ну и, собственно, разбил его. Думаю, что случилось дальше, многие знают. Но в сказке мне сразу бросилось в глаза - именно рождение Снежной королевы. Она родилась - словно внезапно, из игры. Детям снежинки показались похожими на пчелок. А если у пчел есть королева - почему бы не быть королевы у снежинок? Каково?) На свою голову...
Конечно, когда милая крошка превращается (порой внезапно) в какое-то кошмарное чудовище - это очень неожиданно и печально. И так и хочется обвинить в этом что-нибудь сверхъестественное... Ну - дальше все в наличии, как мы помним и любим: розовый сад, принц и принцесса, маленькая разбойница, лапландка и финка и, наконец, чертоги Снежной Королевы - которую автор поместил на Шпицберген. Очень хотелось сорваться в рассуждение, что: сказку можно рассматривать и препарировать разными способами. Разбирать по Проппу как образцово показательную сказку, рассматривать, как вариант мифа об Орфее и Эвридике, а может Герда прошла - все круги ада? (у Данте тоже в центре вечная зима). Ой - да ладно, это все-таки детская сказка, и можно немножко позволить себе быть ребенком и просто последить за приключениями, как в первый раз...
Меня буквально поразили две вещи. Во-первых, когда автор говорит о маленькой разбойнице
Озорная и необузданная - ну просто любо-дорого смотретьА автор любил озорных детей? (Другой вопрос - а Андерсен вообще любил детей?)) Ну, собственно, то, что и вымарывали в советских версиях - все упоминания за религию. И тот путь, и тот вывод, к которому автор подводит героев...
Почему-то не поставила высший бал. Единственное, что мне не понравилась - длиннющая сцена в саду, где Герда расспрашивает растения, а каждое из них - внезапно рассказывает свою сказку. ... ??? Зная автора, он бы из этого мог еще сказок нарезать (или даже целый цикл) - а здесь смотрелось просто набивкой из серии "Отвечает ветер милый: там за тучкой..."
Думаю, сказка не нуждается в рекламе. Сюрпризом для меня стал только авторский вывод, который все немножко... Есть у Андерсена сказки и даже пострашнее, но "Снежжная Королева"... Один раз родившись - останется с нами на века. А я поселю у себя такую красотищу Пускай будет не снаружи - а внутри, под присмотром. Навешаю ей еще блесточек - надеюсь, будет довольна)
*И причина (помимо вороны), почему я обратилась к сказке. Буквально неделю назад услышала практически легенду, что в образе Снежной Королевы автор вывел... шведскую певицу Энни Линд. Мол, влюбился безумно, сватался - а она ему, такая ледяная. Не знаю, не слухи ли - говорили еще, что ей же посвящена сказка "Соловей". Ну - она-то уехала в Америку и там вполне оттаяла... Интересно - правда ли?)1061,4K
NNNToniK17 декабря 2020 г.Старость - не приговор
Читать далееВ этой книге, именно в этом издании, главное - оформление.
Наверное лучшее для малышей.
Красивые реалистичные иллюстрации.
Хорошие пропорции текста к картинкам.
Есть что читать взрослому и есть что рассматривать в это время ребенку.
Текст - пересказ оригинального сюжета, понятный в 3-4 года.
Сама история всем знакома, но это именно классическая сказка, а не одноимённый музыкальный мультфильм.
Пёс, кот, петух и осёл - состарились и стали не нужны прежним хозяевам.
Грустно, конечно. Но, оказалось, жизнь на этом не окончилась.
Будут у этой четвёрки ещё приключения, ведь они нашли главное - друг-друга.
Старость - не приговор, если рядом с тобой верное плечо, на которое всегда можно опереться.1052,5K
EvA13K17 октября 2024 г.Читать далееНе помню, чтобы я ранее читала эту сказку в оригинальной версии, только смотрела экранизации: советскую, самую знаменитую диснеевскую и японскую. И читала в детстве сказку-квест, развитие которой зависело от выбора концовки главы. Интересное развлечение, я потом это издание нашла на ЛЛ, называется "Русалочка: книга-игра" 1995 года. Не помню, была ли там концовка совпадающая с диснеевской, а вот других вариантов масса, от довольно неприятных до самых милых. И хоть читала я книгу примерно в годы её выхода или чуть позже, но точно до нулевых, а помню довольно много.
Когда я решила всё же почитать сказку, то полюбовалась для начала иллюстрациями и выбрала издание украшенное рисунками уже немного знакомого современного художника. И они просто волшебные, хочу теперь книгу в бумаге, но и несколько других иллюстраторов мне очень понравились: Антон Ломаев, Ника Гольц, Кристиан Бирмингем.
Как понятно из первого абзаца, я уже знала сюжет сказки, и всё же сюрпризы мне тоже встретились. Для начала, это бабушка сестер-русалочек, упоминание которой я не помнила ни в одной из адаптаций. Потом то что, причиной, по которой юная героиня стала мечтать о замене хвоста на ноги, оказалось не только желание быть с принцем. И в третьих, финал. Хоть я уверена, что все более менее знают, чем в сказке закончилось дело, оказывается и после него было продолжение, дающее надежду на исполнение русалочьего желания, не первого, так второго, для неё даже более важного. И это надежду она заслужила своими поступками, что мне очень понравилось, хотя сказка такая печальная.
Но сказка не только печальная, она ещё и очень красивая, автор здорово описывает чудеса подводного мира, восторг юных русалочек, впервые увидевших мир надводный, собственно хвостатых красавиц. Так что при чтении я наслаждалась каждой строкой, такой чудесный художник слова стоит того, чтобы читать его произведения в любом возрасте.1031,2K
AntesdelAmanecer17 апреля 2024 г.Сказочная Швеция с высоты птичьего полёта
Читать далееЕсли вам захочется получше изучить географию Швеции, особенности её ландшафта, климата, подробно узнать о её суровой природе, реках, озёрах, городах, полезных ископаемых и о чудесных людях, которые населяют эту землю, то вам непременно нужно отправиться в полёт с Нильсом и дикими гусями. Перед вами раскинется лоскутное одеяло шведской земли, шведских легенд и сказок, частично собранных по разным уголкам Швеции при помощи опросных листов. Этот интересный местный материал по этнографии и фольклору лег в основу сказки-учебника, написанной Сельмой Лагерлёф. Географические сведения и легенды накапливались в копилке писательницы, но никак не складывались воедино. И Сельма сама предприняла ряд путешествий по стране. Самым важным было посещение родной и любимой Морбакки, которая всегда дарила вдохновение.
Что-то есть необыкновенное в воздухе Морбакки. Здесь рождается энергия, но она пропадает, стоит выйти в большой мир. А в Морбакке она лежит, как поле под паром.Воздух Морбакки, помог вспомнить несколько важных эпизодов, ставших определяющими при написании книги:
- удивительный случай из детства - белый домашний гусь сбежал из усадьбы Лагерлёф вместе со стаей диких гусей, а спустя время вернулся с гусыней и выводком гусят;
- любимые сказки Киплинга с говорящими дикими животными;
- загадочное видение крохотного мальчика, которого пыталась схватить сова. Сельма Лагерлёф сама спасла мальчугана. Эта история полностью отправилась в сказку и стала одним из чудесных эпизодов.
Как же Нильс из непоседливого маленького мальчика превратился в крохотного гномика, стал понимать язык животных, оказался на шее у домашнего белого гуся, который решил отправится в Лапландию со стаей диких серых гусей?
Нильс был шаловливым мальчишкой. Он стрелял из рогатки по воронам, проделывал эксперименты с котом, смешившие мальчика, но вряд ли нравившиеся бедному животному. И однажды в его сачок для бабочек попадает настоящий гном. Нильсу бы выпустить гнома просто так, помочь бедняге, а он стал посмеиваться над представителем маленького народца. Гномы известны своей вспыльчивостью и мстительностью. Вот и пойманный Нильсом гном не снёс насмешек и превратил Нильса в самого настоящего гнома. Так начинаются приключение Нильса и чудесное путешествие с сказочную страну Лапландию. Самая важная задача для Нильса стать человеком. Со многими людьми и животными приходится столкнуться Нильсу в путешествии. Ведёт он себя с ними иначе. Для Нильса становится обычным и привычным помочь нуждающимся в помощи, даже если самому грозит опасность.
А спасать животных чаще всего приходится от человека. даже в случае с большими медведями, которые собирались съесть мальчика, Нильс при встрече с охотником предупредил медведя и этим спас его, чем заслужил свободу. Спасал баранов от уничтожения хитрыми хищными лисами. А уж со своим другом, большим белым гусём они становятся настоящими друзьями. И со всей стаей диких гусей породнился.
Самое ценное в сказке это придуманные Лагерлёф эпизоды для каждой местности. Каждый эпизод раскрывает человеческие слабости, недостатки, такие как жадность, трусость, жестокость,эгоизм. Став маленьким, научившись понимать зверей, Нильс становится чутким добрым мальчиком.
А у нас есть чудесная возможность, не превращаясь в гнома, без разлуки с родными и близкими, получить нужный заряд доброты и больше никогда не делать зла животным.
Мне кажется, что все совершившие с Нильсом полёт, предоставленный талантливой Сельмой Лагерлёф, для которой милосердие всегда было главной добродетелью, мы все получили прививку, не позволяющую думать о меньших наших братьях высока.
Если ты научился у нас чему-нибудь хорошему, Малыш-Коротыш, то ты, может, и не считаешь, что всем на земле должны владеть люди, — повела речь гусыня-предводительница. — Подумай, у вас, людей, такие большие угодья, столько земли! Неужто вы не можете оставить несколько голых шхер, несколько обмелевших озер, болотных трясин, несколько безлюдных скал и отдаленных лесов нам, чтобы мы, бедные птицы и звери, жили там в мире и в покое!1036,7K
Arleen10 ноября 2020 г.Самая зимняя сказка
Читать далееС приближением зимы мне всегда хочется читать что-то сказочное, волшебное, ведь это такое прекрасное время года! А пока снега за окном не видно, уютные книги помогают погрузиться в атмосферу зимы. В этом году мне захотелось прочесть уже такого знакомого и любимого с детства "Щелкунчика". Оказалось, что я почти не помню сюжет. Точнее, помню, но только по мультфильмам, а сама сказка гораздо подробнее.
С самого начала автор погружает читателя в атмосферу волшебства и счастливого детства. Праздник, дети, Мари и Фриц, радуются подаркам, все вокруг веселятся, но никто не обращает внимания на игрушку-щелкунчика, одиноко стоящую в углу. Для всех это всего лишь уродливая деревяшка, которое может щёлкать орехи, и лишь доброе сердце Мари не может равнодушно смотреть, как грубо обращаются с Щелкунчиком другие дети. И с того момента, как игрушка поселяется в комнате Мари, начинают происходить настоящие чудеса.
Очень добрая сказка со счастливым концом. Прочитав её, я поняла, что моя любовь к детской литературе не угаснет никогда. Я читаю и перечитываю детскую прозу, не равнодушна к сказкам и даже смотрю мультфильмы. И сравнивая "Щелкунчика" Гофмана с его же экранизациями, могу смело утверждать, что саму книгу, даже если вы знакомы с историей, прочитать нужно, потому что, на мой взгляд, ни одна экранизация не передаёт сюжет в точности.
1023,3K
Tatyana93416 июня 2025 г.Госпожа Метелица или нужно помогать другим, ведь в жизни всё возвращается сторицей, кому-то ведро "смолы", а кому-то ведро "золота"
Читать далееСказку “Госпожа Метелица” сочинил немецкий народ, но записали и обработали немецкие сказочники — братья Гримм.
Книга по жанру относится к народной сказке, и имеет волшебно-бытовую разновидность: волшебный колодец, волшебница Метелица, необычные перины, золотой и смоляный дождь. А также изображена повседневная жизнь людей, семейные отношения и быт.
Гримм рассказывают историю о доброй, но строгой волшебнице, которая помогает главной героине, бедной девушке, в трудные времена.
Сказка братьев Гримм по своему содержанию тесно перекликается с русскими народными сказками, но читать все равно было интересно.
Но воспринимается сказка совсем по-другому через призму жизненного опыта и взгляда на жизнь.
Думаешь и поражаешься, как авторам удалось на уровне развития мышления, памяти и эмоций ребенка, показать ему многогранный мир, познакомить с разными людьми: волшебниками и не волшебниками, добрыми и злыми, трудолюбивыми и лентяями и др.Да, авторы рассказывают и раскрывают двойственность понимания сказочного мира или дуальность. Мир состоит из противоположностей. День и ночь, порядок и хаос, добро и зло, белый и черный, труд и лень….
Каждое физическое тело (атом, животное, человек) - это результат сочетания энергии и материи, на первый взгляд представляется дуальными понятиями, но на самом деле, это качества, свойства одного единого.
Можно ли считать доброго и злого героя сказки противоположностями? Думаю, что нет. Каждый из героев проявляет свои качества только в гармоничном сочетании между собой. Будет ли свет, если не будет тьмы? Поймем ли мы, что такое добро, если не будет зла?Поэтому, на примере данной сказки мы видим, что братья Гримм показали нам варианты развития жизненных ситуаций, становление и развитие маленького ребенка в целостную личность, а также отношение к окружающему миру.
Основная мысль сказки заключается в том, что необходимо быть добрым человеком, несмотря на то, как обращаются с нами, сохранять дружелюбное отношение к окружающим, не быть тунеядцем и честно трудиться.
Основная тема, рассматриваемая в сказке - отношение родителей к родным и неродным детям. Это История о том, как зло было наказано, а добро, милосердие и трудолюбие щедро награждены.
Сюжет сказки разворачивается вокруг девушки-сиротки, которая живет вместе со зловредной мачехой и ее любимой дочуркой. Мачеха обижает падчерицу, не любит ее. Когда девушка упускает веретено, ей приходится прыгнуть в колодец и отправится на его поиски - так она попадает в удивительный мир, где и встречает Госпожу Метелицу. Девушка честна, добра и трудолюбива, ей предстоит пережить немало приключений, прежде чем она вернется домой, щедро осыпанная подарками от Госпожи Метелицы…
Смысл сюжета очень прост: нужно помогать другим, трудиться, а не лениться, ведь в жизни всё возвращается сторицей, кому-то ведро " смолы", а кому-то ведро "золота".
Таким образом, сюжет иллюстрирует победу доброты над завистью и важно понимать, что честный труд приносит свои плоды.
Герои сказки очень разнообразные и яркие персонажи, которые описывают человеческую натуру во всех ее проявлениях.
Главная героиня - трудолюбивая и преданная девушка, которая усердно трудится и выполняет все необходимые обязанности без ропота. Проявляет понимание и заботу, даже к тем, кто её обижает. Способна доверять, что позволяет ей получать помощь от волшебницы. По своей натуре героиня - сама чистота и простота, которая иногда граничит с детской наивностью и непосредственностью. Но какими бы смешными ни казались эти качества в человеке (особенно в наше жестокое время), именно они помогли ей выйти из затруднительной ситуации с достоинством и честью.
Госпожа Метелица – один из главных персонажей сказки. Увидев домик и ее обитательницу, девушка испугалась, ведь повелительница зимы и вьюг показалась ей страшной и злой. В этом нет ничего удивительного, ведь людям свойственно приписывать природным стихиям негативные черты: чем стихия немилосерднее, тем страшнее она в представлении человека.
Мачеха и ее родная дочь - одновременно персонажи схожие и далекие. Если мать превратилась в жестокосердную и бездушную женщину во многом ради своей дочери, то вторая - это низменный человек во всех его проявлениях: ленивый, тщеславный, себялюбивый и эгоистичный.
Злая сестра. Избалованная, завистливая и эгоистичная натура. Постоянно недовольна и завидует успехам сестры, стремится получить то же, что и она, не приложив усилий. Ленивая. Уклоняется от работы, надеясь, что её красивые слова и обман приведут к удаче. В конце концов, её негативные качества приводят к тому, что она оказывается в гораздо худшем положении.
Мачеха. Коварная и жестокая женщина, которая поддерживает свою дочь и притесняет падчерицу. По своей натуре – манипулятор, так как использует свою власть, чтобы контролировать и угнетать главную героиню.
Субъективная оценка
Сказка читается легко и быстро. Отдельное спасибо за замечательный перевод с немецкого А. Лебедева.
Развитие сюжета, образы героев и события сказки построены на основе антитезиса. Антитеза – резкое противопоставление героев, ситуаций, характеров, душевных или природных состояний и т.д.
Все персонажи сказки имеют отлично прописанные образы, некоторые из них показывают недостатки и пороки общества.
Основной акцент делается на образах главной героини и ее наставницы Госпожи Метелицы.
Главная героиня – положительная героиня и бедная сирота, живущая вместе с мачехой и младшей сестрой, находится в положении помощницы по хозяйству, у которой вся жизнь направлена служение труду. При этом ее личностные черты характера, эмоции остаются положительными и немного наивными. Она благодарит судьбу, что есть кров и еда. На своем жизненном пути она встречает Госпожу Метелицу, которая оценив ее личностные качества и достоинства, помогает ей найти выходы из сложных ситуаций и сохранить позитивный настрой и веру в себя.
Госпожа Метелица -это благожелательная и мудрая волшебница, которая понимает и видит людские сердца, поэтому некоторых она вознаграждает за доброту, а других наказывает. По сути, персонаж госпожи Метелицы является символом справедливости, служит олицетворением перемен и надежды, показывает, что доброта всегда вознаграждается.
Госпожа Метелица –загадочная и мистическая фигура, обладающая волшебной силой, имеет много общего с природой зимы. Она приходит в своей холодной и неустойчивой оболочке, принося собой стужу и снег.
Поразительно, но Гримм изображают госпожу Метелицу с двойственной ипостасью. Тем самым, они оговаривают, что истинная сущность госпожи – это богиня зимы и стужи, взятая из германской мифологии. То есть, образ госпожи Метелицы показывает тесную связь сказки и германской мифологии.
Несмотря на страшноватую внешность («изо рта у неё торчали огромные белые зубы»), у героини доброе сердце. За доброту и труд она награждает, а за злобу, зависть и лень карает. Тем самым, Авторы подчеркивают, что не судите человека по внешности, а по делам его.
В целом, образ Госпожи Метелицы – уникальный и многогранный персонаж, сочетающий в себе элементы природы, мифологии и сказочности.
Во-первых, Госпожа Метелица обладает необычным обликом и огромной силой природы. Такие способности позволяют ей преодолеть трудности и преграды, которые возникают на ее пути. Она может изменить свой облик и проникнуть в самые труднодоступные места.
Во-вторых, Госпожа Метелица умеет приспосабливаться к любым погодным условиям. Обитает в холодных и снежных местах, где другие существа не могут выжить. Очень легко адаптируется к таким условиям и справляется с любыми непогодами. Ее способность изменять погоду и создавать метели помогает ей выживать и преодолевать сложности.
В- третьих, Госпожа Метелица обладает умением принимать быстрые и правильные решения в ситуациях, где другие существа оказываются бессильными. Она может оценить обстановку и выбрать наиболее оптимальный и эффективный способ решения проблемы. Ее опыт и интуиция позволяют ей предвидеть возможные последствия своих действий и предугадывать ход событий.
В –четвертых, Госпожа Метелица имеет способность распределять свои силы и мощь таким образом, чтобы наказывать злых и несправедливых людей, но в то же время помогать и защищать добрых и честных.
Сказка “Госпожа Метелица” обладает традиционными для творчества Гримм элементами, такими как волшебные превращения, противостояние между добром и злом, а также поучительная мораль.
Мораль сказки братьев Гримм «Госпожа Метелица» заключается в том, что доброта и трудолюбие всегда вознаграждаются, а лень и жадность приводят к неудачам.
Моральные уроки сказки для читающих:
- проявление добродушия и трудолюбия. Главная героиня, показывая доброту и усердие, получает щедрую помощь, что подчеркивает важность этих качеств.
- справедливость. Добро вознаграждается, а зло — наказывается. Зависть и эгоизм приводят к неудачам.
- сила помощи. Помощь свыше или доброй силы может прийти к тем людям, кто искренен в своих намерениях.
- преодоление трудностей. Сказка показывает, что даже в сложных ситуациях можно найти выход, если сохранять позитивный настрой и веру в себя.
Стиль повествования классический, с элементами волшебства и народной мудрости.
Произведение предназначено для чтения взрослыми детям и самостоятельного чтения детьми младшего школьного возраста.
Замечательные иллюстрации А. Лебедева сделают волшебный мир сказки еще ярче.
В целом, немецкая сказка братьев Гримм «Госпожа Метелица» занимает важное место в мировой литературе, напоминая о том, что доброта и труд всегда вознаграждаются.
98542