
Стимпанк
Пол Ди Филиппо
3,6
(147)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Это Англия, которой правит королева Виктория - но Англия немного не та. Это мир, очень смахивающий на наш, но всё же не он. Здесь молодой учёный пытается построить паровоз, использующий вместо угля уран; королеву на троне может подменить человекообразная тритонша, - и никто ничего не заметит, а если заметит, то не подаст виду, ведь это неприлично; а замкнутая, но талантливая американская поэтесса в компании своего крайне эксцентричного коллеги по перу пускается в странствия по миру духов...
Ох, давно я не получал от развлекательной литературы столько чистого, дистиллированного развлечения. Тут вроде и можно к кое-чему придраться, но попросту не хочется. Да, по здравом размышлении, пожалуй, вторая повесть малость затянута, а финал "Виктории" кажется не очень интересным для такой в целом очень увлекательной истории с весьма язвительным посылом. Третий же рассказ и вовсе заранее смущал тем, что я не особенно поклонник поэзии; я подозревал, что у меня настройки для него окажутся слишком грубые. Так оно и вышло, кстати, это, пожалуй, наименее интересная лично мне история из цикла. Но это всё такие мелочи!
Я бы и не сказал даже, что это стимпанк - скорее прелестная альтернативная история с щедрой горстью фантастики. Стима - то есть пара, - на деле здесь чуть. Намного больше какого-то пэчворка из реальных событий и личностей, которые расставлены явно не по своим местам. Это превращает реальность в искажённое её подобие - вроде бы узнаваемое, но с накопленной критической массой отличий. И разбавлено оно сущим благородным безумием вроде человека с серебряным носом, рыболюдей (большой привет Лавкрафту) и боевых викторианских феминисток.
Всё это - один сплошной тонкий стёб над жанром, над викторианством, над викторианской моралью, ханжеством и популярными заблуждениями, написанный человеком, который отменно владеет языком и имеет приличный кругозор. Вдобавок автор очаровательно играется с формой и подачей историй. В третьем рассказе он использует как часть повествования сам поэтический стиль Дикинсон, а во втором очень занятно обыграл заглавного героя - надменного и узколобого натуралиста: "Агассис надулся как индюк (Meleagrisgallopavo)", "В его лице главенствовали карие глаза, столь же колючие и острые, как шипы морского ежа (вид - ёж обыкновенный класса ехидновых)" и т.д.
Это совершенно несерьёзная вещица - но так талантливо сделанная, что я влюбился без памяти. Кажется, я нашёл свой идеальный сорт развлекательной литературы и лучшего её представителя разом.

Пол Ди Филиппо
3,6
(147)


Пол Ди Филиппо
3,6
(147)

"Люк, я - твой отец!" - "Ты трава!!!" Вообще-то сначала я хотела использовать в качестве эпиграфа совсем другую цитату, но когда наткнулась в книге на эту, поняла, что она лучше всего передает весь характер книги.
Это был мой первый опыт знакомства с Ди Филиппо. С первой и до последней страницы меня не покидало ощущение того, что к этому я была не готова. Вся книга - какая-то фантасмагория и стеб над здравым смыслом. Привычный мир переворачивают с ног на голову, в результате чего в повествовании фигурируют гигантские рептилии, Лавкрафтовские монстры и медиумы. Безумно, искаженно, странно, любопытно, но мозговыносяще. Любому, кто решит ознакомиться с этой книгой, нужно быть готовым к нелепостям и абсурду. Хотя это же панк, хоть и стим, так что к этому, видимо, нужно быть готовым по умолчанию.
Любители истории, наверное, получат удовольствие от упоминания реальных людей в вымышленном мире, а для тех, кто в истории и языках не слишком силен, в наличии имеются 148 сносок-пояснений (признаюсь, где-то на сотой я сломалась и читала их через строчку по диагонали).
Любителям серьезной литературы однозначно проходить мимо; читать тем, кто любит, когда мозг делает "ПЫЩЬ!"

Пол Ди Филиппо
3,6
(147)

- Трава. Она говорит со мной.

<...> Как назывался дешевый романчик, который он читал на корабле по пути в Америку? Ах да, «Граф Монте-Кристо»… И как же его главный герой сумел бежать? Кажется, прорыл ложкой подкоп. Агассис произвел досмотр содержимого своих карманов: карандаш (с семейной фабрики Торо), поспешно смятые в спешке заметки к лекции, несколько монет, карманные часы и пахнущий патокой носовой платок.
Его план очевиден: он нацарапает прощальную записку, подкупит тюремщика, чтобы тот передал ее на волю, дождется, когда часы пробьют полночь, и удавится носовым платком.

- Сударыня, заверяю вас, вы имеете дело с двумя джентльменами высочайшей добропорядочности и общественного положения.










Другие издания
