
Азбука-классика (pocket-book)
petitechatte
- 2 452 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Сборник из семи рассказов получился очень насыщенным по содержанию, очень "тягучим". Здесь про веру, отношения между супругами, поколениями, разницу мировосприятия, тяготы жизни и способы хоть как-то с ними справиться, несправедливость. отчаяние, тоску и безысходность...Оттого, наверно, преобладающее настроение этой книги - непрекращающаяся меланхолия, тоска по чему-то несбывшемуся или чему-то нездешнему...О счастье как таковом здесь никто толком и не задумывается потому, что никогда его и не знал (единственное исключение - рассказ "Счастье", но и то он больше о сожалениях и горечи, даже радость будущего возможного материнства в нем отходит на второй план...)
Безусловно, что сюжеты всех представленных рассказов отличны друг от друга, чтобы их можно было бы как-то сравнивать между собой, но все же нашла я одно основание для объединения героев - это люди со странностями, причем неприкрытыми. Все персонажи здесь действуют наперекор миру, обществу, своим каким-то внутренним убеждениям, из-за глупости, недомыслия или же просто "вот так захотелось"...Хотя. если вдуматься, все они могли быть счастливы...
Сборник открывает душераздирающий рассказ о маленьком потерянном мальчике, до которому никого нет дела, хотя у него есть и папа, и мама ("Река") с таким стремительным трагическим финалом (думаю, из названия рассказа понятно, чем все закончится...) Продолжает сборник не менее печальный рассказ с таким жизнеутверждающим заглавием - "Счастье". Женщина все повествование чуть ли не прощается с жизнью, хотя новую жизнь вскоре предстоит произвести ей самой...Следующий рассказ, одноименный с самим сборником, уводит нас в дебри чего-то мистически-религиозного, а главными героями вновь выступят дети: две девочки 14-ти лет и одна очень умная 12-летняя...Рассказ "Круг в огне" мне показался ни о чем, поэтому и останавливаться на нем не буду, а вот рассказ "Лесная картина" порадовал тем, как ярко и выпукло показаны в нем отношения деда с его любимой внучкой, причем отношения эти тоже старинные донельзя и любовь здесь порою принимает какие-то извращенные формы (нет, я не про педофилию. Это больше про акт насилия).
Один из самых классных рассказов в книге - "Домашний уют". Не обольщайтесь заглавием: уюта в нем будет не больше, чем в придорожном трактире. И опять автор нам показывает, как самые близкие люди становятся жертвами собственного непонимания и отчуждения (вообще приготовьтесь заранее к тому, ч то в книге не будет нормальных и адекватных взрослых людей. Дети еще, возможно, будут - они не испорчены социумом. Но вот взрослые, похоже, здесь обречены...) "Не делай добра - не получишь зла" - вот как метафорически можно выразить смысл рассказа всего одной фразой. Мы никогда не сможем помочь другому человеку против его воли, словно говорит нам автор и доказывает это на примере своих персонажей. Неожиданный финал огорошит, мне кажется, любого)
Еще один потрясающий рассказ, составляющий сборник (и тоже с весьма неожиданной развязкой) - "Спина Паркера" (ощущение, что самое вкусненькое и оригинальное автор приберег для своих читателей на конец книги:) И снова у нас религиозная тематика, хотя речь пойдет в общем-то о татуировках и мечтах о них, и вновь про несчастливые отношения между мужчиной и женщиной, хотя до свадьбы они были прекрасными. Опять это разочарование...Каждый находит свои собственные способы справиться с тоской. Для Паркера такой отдушиной становится татуировка во всю спину. Что он задумал изобразить на своем теле - это, конечно, нечто...Но все-таки вера, подлинная и искренняя, это не внешняя символика, это прежде всего состояние духа, это какие-то определенные внутренние качества и убеждения, но вот когда этого нет...
4/5, очень разноплановый сборник, написанный великолепным языком, с очень странными персонажами.

Чтобы лучше понять смысл рассказа Фланнери О'Коннор, надо внимательно посмотреть на его название. В итоге, прочитав рассказ, приходишь к следующему выводу. Непросто бывает встретить хорошего человека. То, что человек не преступник и убийца еще не означает, что он хороший человек или что ему хочется сочувствовать.
Все персонажи рассказа люди не вызывающие симпатии или, точнее, вызывающие ее только в редких моментах. В центре повествования - - бабушка, живущая с семьей своего единственного сына. Старушка убеждена в том, что она настоящая дама и что она все знает лучше всех. Ей нравится навязывать другим свое мнение, чтобы все было, как ей хочется. В дальнейшем мы увидим, что для нее осознание себя леди важнее безопасности сына и его семьи. Но и сын, его жена и их дети тоже не производят положительного впечатления. За исключением самого младшего ребенка, который еще слишком мал, чтобы его можно было характеризовать отдельно. Но в целом это обычная семья, где есть очевидные проблемы со взаимопониманием и умением слышать друг друга. Однако, жизнь идет своим чередом. Дети растут, сезоны года сменяют друг друга. Короче говоря, семья как семья.
В один не самый светлый, как вскоре выяснится день, они решают поехать во Флориду. Бабушка не очень довольна. Ее беспокоит, что из тюрьмы сбежал преступник, называющий себя Изгоем, и он держит путь во Флориду. Но возражать она не стала. Даже раньше всех устроилась в машине, приготовившись к небольшому путешествию. За этим следует цепочка событий, можно сказать случайностей, которая приведет к настоящей трагедии. Одним из таких событий будет между прочим обман.
Бабушка тайно возьмет с собой в машину кошку, зная, что сыну это не понравится... Эта кошка символично выступит причиной роковой аварии
Шесть трупов станут итогом этого путешествия, так буднично начавшегося. Только перед лицом конца люди, соединённые кровными и брачными узами, казалось, проявят заботу друг о друге. Но только не старушка. Она останется верна себе. Правда и она в конце, возможно, испытает момент просветления. Момент быстрый и не оставляющий следа, как молния.
Если в начале пьесы на стене висит ружье, то оно должно выстрелить. Так и здесь, сбежавший из тюрьмы хладнокровный убийца Изгой не случайно был упомянут в начале. Изгой не лишен от природы хороших задатков, он немного философ.
Но такая у него, видно, судьба. Ему уготована роль воплощенного Зла. На фоне «изгоев» обывателям проще считать себя хорошими, не прикладывая усилий, не работая над собой. Вины с преступника, это, само собой, не снимает.
Ощущаются в рассказе нотки ностальгии по недавнему, но уже ушедшему в прошлое. Многое поменялось, не всем этим довольны.
Для чего писательница вывела на сцену героев, таких обыденных и не слишком симпатичных, как на них ни посмотри? Я думаю, она хотела напомнить о неприглядных чертах человеческой натуры. О слабости людей, о том, что часто мы начинаем осознавать что-то важное, когда уже слишком поздно. Рассказ напоминает нам о том, что стечение обстоятельств бывает роковым. Людей словно манит свернуть на боковые дорожки, ведущие в пропасть, когда они могли бы спокойно остаться на шоссе. Так и произошло с неудачливыми героями рассказами.
Подводя итог, история прочиталась с интересом. В ней много символов, на которые стоит обратить внимание. Например, темно-синяя соломенная шляпка с пучком белых фиалок, которую бабушка с гордостью надела, отправляясь в дорогу. И то, в какой вид придет бабушкина шляпка.

Действие происходит в 1940-х годах. Вторая мировая война идёт к своему концу. Американский Юг. Непростой край, в котором состоятельные люди живут рядом с белыми бедняками и афроамериканцами. Где традиции и культура соседствуют с ханжеством и невежеством. И всё это маскируется религиозностью.
Фланнери О’Коннор хорошо изучила представителей среднего класса американского Юга. Людей довольно обеспеченных, но ограниченных, которые не готовы выходить за пределы своего узкого круга. Они консервативны, самодовольны и абсолютно убеждены в своей непогрешимости.
В “Перемещённом лице” представитель среднего класса — миссис Макинтайр, вдова, которая владеет фермой. Она нанимает “перемещённое лицо” для работы на земле. Это польский беженец Гизак (странная фамилия для поляка). Он оказывается очень трудолюбивым и работает так, что даёт фору любому из работников фермы. Объясняется это тем, что другие работники могли найти себе другое место. А польскому беженцу деваться некуда.
В конце концов Макинтайр решает избавиться от нерадивых сотрудников. И начинает с семьи её белых работников Шортли. А тем, в свою очередь, проще возненавидеть того, кто лучше работает, чем изменить что-то в себе.
Но доброе расположение фермерши к Гизаку заканчивается как только она узнаёт, что он хочет устроить смешанный брак своей родственницы. Представители сельского Юга не могли даже в теории представить себе такое и уж тем более одобрить. Вот и миссис Макинтайр не смогла стерпеть. После этой новости её доброе отношение к перемещённому Гизаку улетучилось.
Теперь и на ферме Макинтайр беженцу не рады и он вновь становится лишним. Ведь расовую дискриминацию не может перевесить ни трудолюбие, ни христианское милосердие. “Перемещённое лицо” появился на ферме благодаря священнику, который полагал, что Макинтайр хочет принять работника исключительно из добрых побуждений.
Но по поводу фермерши изначально не было каких-то иллюзий. Она хотела работника из числа беженцев, потому что он будет работать бесплатно.
Сама Макинтайр не может решиться на увольнение хорошего сотрудника, а потому остаётся безучастной к творящемуся на её глазах злу.
После того как Шотли вернулся он проявляет небывалую энергичность. Но не в работе, а быстроте покидания “тонущего корабля”. Может в нём взыграла совесть, может раскаяние в содеянном. А может страх уголовного наказания. Как бы то ни было, но убегает он с подельником гораздо шустрее, чем работал. В любом случае, кара настигнет всех участников преступления. Кого-то довольно быстро и об этом О’Коннор напишет в рассказе, а кого-то — “за кадром”.
Фермерша говорит, что иногда ей кажется, что Иисус — это и есть перемещённое лицо. И вот над этим интересно поразмышлять. Какая связь между Гизаком и Сыном Божьим? Почему О’Коннор проводит такую странную параллель?
Если взглянуть на это поверхностно, то сходство их в мучениях, в отторжении обществом, в мучительной смерти. Но может не всё так просто?
Ведь за что Шортли убивает Гизака? Потому что самому Шортли не хотелось становиться лучше, а Гизак показывал, что можно стать другим, измениться к лучшему.
Макинтайр тоже не хочет проявить себя с лучшей стороны. У неё был шанс по-христиански помочь беженцу, но она позарилась только на бесплатную рабочую силу. У неё был шанс продолжить разводить павлинов, этих красивых птиц с противными голосами ))) Их разводил её муж. Но после его смерти она забросила их. Другая скотина показалась ей более нужной и выгодной. Зачем ей красота, ведь она не приносит дохода?
Но красота всегда рядом, она в сердце. Главное не дать себе зачерстветь изнутри, не превратиться из павлина в корову. Не позволить лентяям растоптать, переехать на тракторе и втоптать в грязь всё светлое, что есть внутри нас.

А она мне говорит: "Мистер Паркер, я вас наняла ради ваших мозгов" (она добавила: "Так шевелите ими наконец!")












Другие издания


