Книжный вызовВаш трекер чтения книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Мы, как пчела, из каждого цветка Собрав сладчайший сок И крылья воском облепив, рот - медом, Летим обратно в улей - и как трутней За труд нас убивают. Эту горечь Пред смертью должен испивать отец. -(Король).
О сыновья! Как быстро, целью золото избрав, Встает природа на дыбы! -(Король).
О величье! Чью голову сдавил венец, тому Ты - как роскошный панцирь знойным днем, Что, охраняя, жжет. -(Принц Генрих).
Зачем лежит корона на подушке, Такая беспокойная подруга? Тревоги блеск! Забота золотая! -(Принц Генрих).
- Я здесь, мой брат, и в горести большой. -(Кларенс).
Любезные друзья, не надо шума, Но пусть ласкает нежная рука Чуть слышной музыкой мой дух усталый. -(Король).
В реке прилив был трижды без отлива, И - хроника живая - старики Толкуют, что подобное явленье Случилось перед тем, как Эдуард, Наш предок, тяжко заболел и умер. -(Кларенс).
Народные меня пугают толки О порожденьях страшных, о младенцах, Зачатых без отцов. Природы строй Нарушен - словно год перескочил Чрез месяцы, их спящими застав. -(Глостер).
Нет, нет: Не выдержит он долго этих мук. Заботы, напряженье сил духовных Разрушили души его ограду. И жизнь вот-вот сквозь бреши улетит. -(Кларенс).
Что ж худо мне от радостных вестей? Иль не приходит никогда Фортуна С руками, полными даров, и пишет Каракулями дивные слова? Она дает здоровье беднякам, Лишая их еды, а богачей Пирами дразнит, наградив болезнью: От изобилья не дает вкусить. Мне радоваться бы известьям добрым, Но меркнет взор, и голова кружится... О, подойдите! Мне нехорошо. -(Король).
Ты птица вешняя, мой Уэстморленд, Что на исходе зимних бурь вещает Рожденье дня. -(Король).
Епископ, Маубрей, Хестингс и другие Подверглись каре вашего закона, Крамолы меч в ножны надежно вложен, И всюду расцвела олива мира. -(Уэстмор.)
Нет, пчелы редко покидают падаль, Где мед их сложен. -(Король).
Когда разгул не будет знать узды, Когда лишь гнев и пыл дружить с ним станут. Когда войдет его распутство в силу, - О, как помчится он на крыльях страсти К опасностям и страшному паденью! -(Король).
На тучной почве сорняки обильны. -(Король).
Томас, помни это - И станешь для друзей щитом, а братьев Ты свяжешь, словно обруч золотой. Чтоб не дал течь сосуд с их общей кровью, Куда примешан будет неизбежно Со временем наветов лютый яд. Пусть выдержит сосуд - будь яд сильней, Чем аконит, губительней, чем порох. -(Король).
Таким образом, военное искусство - ничто без хереса, ибо он приводит его в действие, а ученость - не более как золотой клад, оберегаемый дьяволом, пока херес не выведет ее на свет и не пустит в ход и оборот. -(Фальстаф).
- Он увидел меня и сдался, так что я, по чести, могу сказать вместе с крючконосым римским молодцом: "Пришел, увидел, победил". -(Фальстаф).
Мятеж был вздорен: глупо было рать Вести на нас, безумно - распускать. - Бить и барабан, преследовать ораву! Не нам, а господу победы слава! До плахи их сберечь; на ложе том Измена дух испустит со стыдом. -(Принц).
С победою одной природы мир: В нем обе стороны покорены, Но без потерь. -(Архиеп.)