
Ваша оценкаРецензии
Natasha_Novak14 сентября 2024Все мистическое - реальное
Читать далееСборник рассказов изначально окутан мистическим флером, потому на него и обращаешь внимание, когда берешь в руки. Особенно, если за окном пасмурная осень. Первые истории читаются с интересом и глубоким вниманием. Однако, после парочки из них, книга как будто теряет свой ореол таинственности, превращаясь в сборник простых историй из разряда легких страшилок (очень легких) для детей.
В некоторых местах путаешься, поскольку из одного рассказа вытекает другой, из другого третий, а после повествование вновь возвращается к изначальной истории. В некоторых же появляются эдакие камео тех, про кого успел прочитать ранее. А еще есть истории, смысла присутствия которых не очень понимаешь (хотя написано и интересно), ведь в них нет ни таинственной кульминации, ни неожиданной развязки. Как говорится, не всегда ожидания совпадают с реальностью и от этого становится немного грустно.
Я дочитывала книгу, поскольку не хотела оставлять ее незавершенной. Для меня она хоть и оказалась сборником на один раз, все же стала достойным носителем мистического флера.12 понравилось
59
Antosya30 ноября 2022Читать далееДля меня Вашингтон Ирвинг в первую очередь писатель мистических произведений. Поэтому я удивилась, когда прочла у него такой красивый и романтичный рассказ. Для юных барышень, которые были юны лет 200 назад, это протяжение было наверное очень волнующим и будоражащим воображение. Во-первых здесь есть красивый и молодой юноша, на коне, с прекрасными манерами и горящими глазами. Во-вторых, есть и мистическая составляющая, которая правда объясняется в конце очень прозаично, но даже я, читая где-то на середине поверила на секунду, что умерший суженный пришел за своей любимой. В-третьих, запретная любовь. Сначала можно подумать, что это любовь призрака и молодой особы, а потом уже всплывает, что жених из семьи, с которой у семьи невесты давня вражда
Он сообщил также о том, что, из опасения перед старинною фамильной распрей, стал повторять свои посещения тайноЧитая это произведение спустя столетия воспринимаешь его даже как красивую и милую сказку. Тут как и в сказке добро побеждает зло, кто враждовал мирятся, кто был огорчен радуются. Рассказ написан с юмором, тут шутят и над злым бароном, у которого оказывается доброе сердце. И над старыми девами, с их мнительностью и суевериями. И с романтической точки зрения рассказ красивый, про чистую любовь с первого взгляда, которая способна пройти через преграды. Пусть это и не реалистично и даже глупо, мне рассказ пришелся по душе именно из-за того, что описывает чистые чувства и у него хороший конец.
Несмотря на то, что рассказ довольно давно написан, читать его очень легко. Другие мистические рассказы того времени у меня сложно идут, а вот все, что читаю у Ирвинга очень нравится. Для меня язык его произведений легкий, сюжеты всегда интересные, пусть и не всегда по-настоящему мистичны.
12 понравилось
1,3K
Kirael22 января 2015Читать далееДумаю, про «Легенду о сонной лощине» слышал каждый, кто хоть немного интересуется литературой. Но вот читал ли? Мне, наконец, подвернулся случай с этим рассказом ознакомиться. Не могу сказать, чтобы знакомство было особо захватывающим и приятным. Я достаточно много слышала/видела/знала об этом произведении, чтобы нафантазировать что-то свое, мрачное, готическое с темными тайнами и приключениями. В общем, что-то лишь отдаленно напоминающее оригинальный рассказ.
Поэтому сейчас я хочу поделиться в первую очередь своим мнением об авторе, с которым также только что познакомилась, а не о его детище. Первое, что бросается в глаза – языком Ирвинг владеет очень даже очень. Из-под его руки выходят мастерские пейзажи, люди становятся «объемными» и настоящими, даже самая маленькая и хиленькая загадка приобретает таинственный ореол. Единственное, что мне не понравилось, так это огромное количество еды. Так уж cлучилось, что я не раб своего литературного желудка, и льющиеся рекой описания яств могу выдержать не более пары раз в объеме пары страниц на роман. Никак не четверть небольшого рассказа. Так что, «эскадрилья гусей, плавающих в своем жиру», «утки, прижавшиеся друг к другу как любящие молодожены», «индейка, повисшая на вертеле с шейкою под крылом, опоясанная вязкою восхитительно вкусных сосисок» и прочая снедь навевали на меня тоску. Впрочем, закончив со всеми описаниями, на том маленьком кусочке «действия», который все-таки присутствует в рассказе, Ирвинг снова заставляет нас проснуться и в полной мере ощутить призрачный холод Сонной Лощины.
В общем, если сие произведение не представляет для вас интереса в плане одного из основоположников современной мистики, то уж быть прочитанным на предмет тест-драйва с Вашингтоном Ирвингом оно точно имеет право. По крайней мере мне захотелось еще.
12 понравилось
293
horobets20 июня 2025– Рассказ «Легенда о Сонной Лощине» основан на немецкой сказке, присутствовавшей в голландской послереволюционной культуре штата Нью-Йорк. Первоначальная сказка была записана Карлом Музеусом.
Если вы смотрели фильм Тима Бертона и остались в восторге, то этот рассказ не для вас. Но если вы видели мультфильм – это оно, особой разницы я не заметила. К сожалению, я очень люблю экранизацию с Джонни Деппом, поэтому рассказ хоть и неплохой (но вот не очень я люблю подобное) – мне не особо зашло.11 понравилось
56
ilari3 мая 2015Читать далееМеня, как и многих, удивляет, как можно из 30-страничного рассказа, практически ненасыщенного событиями, сделать почти двухчасовой динамичный фильм. По словам многих ознакомившихся с первоисточником, книга фильму значительно уступает и уж точно не оправдывает ожиданий.
Чего уж там, даже аннотация к данному произведению позволяет ожидать его более интересным и насыщенным, чем оно есть. Однако если отвлечься от ожиданий, в рассказе вполне можно разглядеть определенный шарм.
Я практически через несколько страниц поймала себя на мысли, что читаю не без удовольствия. Несмотря на практически полное отсутствие диалогов и прямой речи, произведение читается легко и, я бы даже сказала, вкусно. И дело даже не в многочисленных описаниях блюд, от которых захлебываешься слюной, а также природы и фермерских угодий, хотя описания у Ирвинга чудесные, поэтичнее попробуй еще поискать. Но у произведения мрачная, но в то же время уютная готическая атмосфера, из которой не хочется выныривать так быстро. И остается только жалеть, что это всего лишь рассказ, а не объемный. насыщенный событиями роман. В этом плане фильм (который надо бы, пожалуй, пересмотреть) отлично дополняет книгу.11 понравилось
218
ChristinePark1 июля 2022Американский пересказ европейской сказки
Читать далееНа создание новеллы «Рип ван Винкль» Вашингтон Ирвинг был вдохновлен немецкой сказкой о Питере Клаусе, «Питер пастух (козопас)» (Peter the Goatherd), написанной немецким теологом и филологом Иоганном Карлом Кристофом Нахтигалем под псевдонимом Отмар.
Ирвинг перенес европейскую сказку в американский антураж.
Рип, также как и Питер, живет в деревушке у подножья горы. В горах, вместо Фридриха Барбароссы и его двенадцати рыцарей (как то было с Питером), Рип встречает Гендрика Гудзона и его судовую команду, которая также, как и сподвижники Барбароссы, играют в кегли. Питер впадает в забвение на двадцать лет, выпив вина, а Рип — голландской водки.
В целом, истории отличаются только незначительными деталями, и обе повествуют о последствиях бесцельной жизни. Рип ван Винкль — стало именем нарицательным для человека, отставшего от своего времени.
На мой взгляд, эта новелла хороша только своим небольшим объемом, хотя, я бы советовала вместо нее прочитать еще более короткую оригинальную сказку о Питере пастухе.
Содержит спойлеры10 понравилось
1,3K
Pelevin_Kirill6 января 2021Время уходит
Читать далееСонная Лощина : новеллы / Вашингтон Ирвинг ; пер. с англ. А. Бобовича. – СПб. : Азбука, Азбука-Аттикус, 2015. – 320 с. – (Азбука-классика)
История знает много случаев плагиата. Если вдруг автор не справляется с задачей удивить читателя, заставить его понервничать или поверить в происходящие события, то он урывает чужой кусок и переписывает на свой лад. В благородных целях к такому методу прибегают, когда хотят отдать дань уважения классике. Такое действие напрямую говорит, что лучшего описание, чем тогда, на свете быть не может. Этим приемом впервые воспользовались Древние Римляне, когда принялись перенимать у своих соседей – Древних Греков множественные мифологические сюжеты. В будущем Толстой перепишет “Отверженных” и получится “Война и мир”, Достоевский переделает “Доктора Джекилла и мистера Хайда” и возникнет повесть “Двойник”, Фолкнер вдохновится романом “Портрет художника в юности” и в удивительном произведении “Шум и ярость” родится вторая глава “Квентин”. Эти кузнецы словесности возобновляли хорошо забытое старое, и Вашингтон Ирвинг не стал исключением. Ознакомившись с греческим мифом об Эпимениде, он решил немного изменить сказание и перед нашим взором предстал Рип Ван Винкль. Оригинал был таков. Некогда отец послал своего сына Эпименида в поле за пропавшей овцой. По дороге юношу застал полдень и чтобы переждать жару, молодой человек прилег отдохнуть. Дальше начиналось самое интересное. Но это древний сюжет, а новое толкование звучит совершенно иначе.
Рассказчик – Дидрих Никербокер повествует о том, где обосновался главный герой. А именно - в небольшой деревушке. Основали ее голландские переселенцы, в начале правления Питера Стайвесанта – губернатора штата Новые Нидерланды. Она стоит под огромными Катскиллскими горами к западу от Гудзона. И в одном из домиков, который порядком пострадал от погоды и времени, уже много лет жил Рип Ван Винкль. Человек он был слабовольным, в особенности это казалось его собственного хозяйства. Для себя и для своих родных он с неохотой выполнял поручения. Хотя для других - трудился не покладая рук. Слухи о нем всегда ходили добротные. Никто в деревни ни разу не сказал про Рипа дурного слова. Лишь жена часто попрекала беднягу в расхлябанности, лентяйстве и страхе. Чтобы лишний раз не нарываться на острый язык сварливой супруги Ван Винкль отправлялся в горы и там постреливал белок. В один осенний день, возвращаясь, после охоты, герой решает отдохнуть и ложиться на склон горного бугра. Но расслабиться ему не удается. Его окликает незнакомый старик с целью подсобить в переносе бочонка с водкой. Рип соглашается и с новым приятелем они забредают в лощину. Там герой видит совершенно иной мир и людей, о которых по ныне ничего не знал. Освоившись в новом кругу, протагонист решает вознаградить себя кубком-другим водки, что он помог донести в лощину. И вот изрядно захмелевший Рип Ван Винкль погружается в сон.
Автор с благоговением наблюдает за своим персонажем. Вашингтон Ирвинг здесь скрыт под личиной покойного Дидриха Никербокера. Он со всей теплотой повествует об этом щуплом, покорном, забитом супруге. Ирвинг с добродушной улыбкой описывает незадачливого героя. Для русского читателя, персонаж вообще схож с мужичком из мультфильма “Падал прошлогодний снег”. Из всех этих характеристик стоило вынести, что сказку свободно можно читать детям от 6 до 12. Единственная проблема – это то, что она покажется им неинтересной. А происходит это из-за тем, что тут поднимаются.
Мораль заключается в том, что следует ценить время. Это важнейшее из богатств, что имеешь. Эта драгоценность идет наравне со здоровьем и с любовью твоих родных к тебе. Время не терпит, когда ты филонишь, прожигаешь жизнь, стараешься угнаться за всеми познаниями и не сосредотачиваешься на чем-то одном. Время это твой враг и друг. Помимо всего прочего, на первый план идет завуалированная лекция о слабохарактерности, о разочаровании в себе. Ведь, если бы Рип Ван Винкль уважал себя, являлся личностью, он бы не докатился до такого семейного порядка. Сказка призвана учить, как детей, так и взрослых быть стойкими перед конфликтными людьми, быть верным себе. Это сказка о легком на подъем человеке, который потерял себя со временем и, возможно, будущее, куда он с неожиданностью вошел, даст ему новую жизнь. Вопрос лишь в том, как он воспользуется этим шансом.
Весь текст выполнен в классической по тем меркам повествовательной манере. Он не тороплив, один абзац с описанием героя, его привычками, прошлым и настоящим сменяется описанием природы или местности. Такая плавная ретардация не выбивается за рамки стилистики Ирвинга, наоборот она нужна. Она передает характер письма самого автора, то, как он относится к миру, куда он поселяет персонажей, к флоре и фауне, что их окружает. Благодаря романтической натуре Ирвинга, можно не только увидеть, но и ощутить холод от заснеженных гор. Не только созерцать в воображении растения и цветы, но и уловить их запах. Лучшие сказки всегда создавались не путем нудного документального протокола, а при помощи игры воображения и душевного порыва.
Фантастический рассказ не имеет минусов. Он настолько короток, насколько должен быть, он настолько причудлив, насколько в этом нуждалась эпоха романтизма. А что касается плагиата, то Ирвинг имитировал миф об Эпимениде не потому, что ему не о чем было писать. Он нуждался в стилизации, чтобы мы вспомнили древнее сказание, поучительную историю о том, что время уходит. О том, что существует опасность отстать от него. И адаптироваться к неизвестной, пугающей и резко накинувшейся действительности для неподготовленных людей, есть сущая катастрофа. Американский писатель-романтик переписал это произведение, потому что осознавал, что легенду забудут, ее будет тяжело найти и читать, а его творение навсегда останется в памяти его современников и последователей. Останется в мах наших предков, у нас и нашего поколения. И будет служить метафоричным советом о том, что следует поспеть за временем и осуществить все свои задуманные планы.
Хороших книг вам и светлого настроения
Моя оценка 10 / 10
10 понравилось
1K
ZhannaKonorzhevskaya1 января 2017Небольшой рассказ, который доставил удовольствие. Главное, что вынесла из рассказа - не стоит тратить время на праздность и предаваться лени. В противном случае жизнь пролетит как один день, как и произошло с главным героем. Ушел погулять на один день, а пролетело 20 лет. Вот так и жизнь проходит - незаметно. Рассказ написан прекрасным языком. Достоверные описания природы, быт людей.
10 понравилось
1,1K
sonostanco16 сентября 2015Превосходная метафора
Читать далееРассказ Ирвинга - превосходная метафора безразличия. Жил себе не тужил, расположившись под каблуком жены, добряк и лентяй Рип Ван Винкль. Отправился он в лес подальше от скандалистки супруги. А дальше, как в сказке: седобородый Гудзон с командой моряков, игра в кегли и дурманящий напиток, усыпивший Рипа на долгих двадцать лет.
А за это время в стране произошли кардинальные изменения, но они не затронули (по возвращению) беззаботного быта нашего героя.
Двадцать лет забвения - это образец решения проблем для особо ленивых. А вопрос в том, бывают ли у лентяев проблемы вообще?
10 понравилось
703
