
Ваша оценкаЦитаты
Wild_Iris6 декабря 2013 г.Он был ужасно зол. Раздавленный им кансякудама превратился в пламя, и это пламя полыхало у него из ноздрей.
Кансякудама — «шарик сердитости», который, по существующему в Японии поверью, рассерженный человек давит у себя во рту.3129
Wild_Iris6 декабря 2013 г.Читать далееЧто может быть страшнее плодов просвещения! Эти господа уже не только маячили перед окнами гостиной, но и принялись распевать песни. Я не помню сейчас, что это были за песни, но могу с полной уверенностью сказать, что это были не стансы, а разухабистые вульгарные куплеты. Поражен был не только хозяин. Даже я ловил каждое слово, восхищаясь гениальностью господ гимназистов. Впрочем, как вам, вероятно, известно, очень часто зло и наслаждение неразрывно связаны. Я до сих пор жалею, что в данном случае мы как раз имели дело с таким сочетанием.
3124
Wild_Iris6 декабря 2013 г.Читать далее– Кэйгэцу — это первый критик нашего времени. Он говорит «пей!» — значит, нужно пить.
– Ерунда все это. Пусть он не лезет не в свое дело, этот Кэйгэцу или Байгэцу, как его там… Что за чушь, пить, чтобы потом мучаться?
– Не только пить. Он говорил еще: «Общайтесь, гуляйте, путешествуйте».
– Ужас! А еще первый критик называется. Семейному человеку предлагает гулять…
– Гулять — это хорошо. Я и без Кэйгэцу гулял бы, если бы были деньги.
– Хорошо, что их нет. Вот был бы ужас, если бы вы начали теперь гулять.
– Ну, если ты говоришь, что ужас — не буду. Но зато заботься о муже как следует и угощай получше.
– Лучше того, что я подаю, у нас нет.
– Так уж и нет? Ладно, обязательно стану гулять, как только заведутся деньги.
3123
Wild_Iris6 декабря 2013 г.Читать далее– А теперь скажи, — обратился хозяин к жене, — вот это самое «мяу» — это что, междометие или наречие?
– Да, да? — испуганно отозвалась жена.
– Вот это твое «да-да» — междометие или наречие? Как ты полагаешь?
– Что за глупый вопрос? Не все ли равно?
– Нет, не все равно. Это величайший вопрос, занимающий сейчас умы наших филологов.
– Что такое? Это мяукание кошки-то? Глупости. Разве кошки мяукают по-японски?
– В том-то и дело. В этом вся трудность. Это называется сравнительным языкознанием.
– Ну что ж, — хозяйка была умна и не интересовалась такими глупостями. — Ну, и разобрались?
– В таком важном вопросе быстро не разберешься, — ответил хозяин, пережевывая печеную рыбу.
3127
Wild_Iris6 декабря 2013 г.Читать далееЕсли он так упрям даже в такой момент, значит его упрямство является для него тюрьмой, болезнью, от которой необходимо лечиться. Но лечиться от нее не так-то просто. Существует один-единственный способ исцеления от этой болезни. Состоит он в том, чтобы попросить директора гимназии освободить хозяина от занимаемой должности. Поскольку хозяин ничего больше делать не умеет, он останется без работы. В результате — неизбежная смерть от голода. Другими словами, освобождение от должности явится причиной смерти. Болеет мой хозяин всегда с удовольствием, но умирать вовсе не намерен. Он желает пользоваться такой роскошью, как болезнь, которая не доводит до смерти. И если его припугнуть: «Будешь болеть — убью!» — он, конечно, по своей трусости страшно испугается. А стоит ему испугаться, болезнь как рукой снимет. Ну, а если не исцелится, то пусть останется как было.
3118
Wild_Iris6 декабря 2013 г.Когда видишь человека без одежды, он не кажется человеком. Впечатление такое, будто перед тобой оборотень. Но ведь если все сговорятся и станут оборотнями, то понятие оборотня исчезнет.
3117
Wild_Iris6 декабря 2013 г.И на Востоке и на Западе женщина считается своего рода украшением. Она не может стать ни мельником, ни волонтером, зато она является совершенно необходимой деталью оформления церемонии открытия новой школы.
3114
Wild_Iris6 декабря 2013 г.Читать далееИ Кусями-сэнсэй приступил к чтению собственного шедевра. «Дух Ямато! — воскликнул японец и закашлялся, словно чахоточный».
– Ошеломляющее начало! — похвалил Кангэцу-кун.
– «Дух Ямато! — кричит газетчик. — Дух Ямато! — кричит карманщик. — Дух Ямато одним прыжком перемахнул через море. В Англии читают лекции о духе Ямато! В Германии ставят пьесы о духе Ямато».
– Да, это почище «Дитя Природы» будет, — многозначительно произнес Мэйтэй.
– «Адмирал Того обладает духом Ямато. И рыботорговец Гин-сан обладает духом Ямато. И аферист, и шулер, и убийца обладают духом Ямато».
– Сэнсэй, добавьте, пожалуйста, что Кангэцу тоже обладает.
– «Спросили: „Что есть дух Ямато“. Ответили: „Дух Ямато есть дух Ямато“, — и прошли, а через пять-шесть кэнов внушительно прокашлялись».
– Великолепная фраза. У тебя литературный талант. Дальше.
– «Дух Ямато треугольный? Дух Ямато квадратный? Дух Ямато, как указано в названии, дух. А раз он дух — вечно колышется».
– Сэнсэй, все это очень интересно, но вам не кажется, что слишком часто повторяются слова «дух Ямато»? — заметил Тофу-кун.
– Согласен, — вставил Мэйтэй.
– «Все о нем говорят, но никто его не видел. Все о нем слышали, но никто не встречал. Возможно, дух Ямато одной породы с тэнгу».
Хозяин одним духом выпалил заключительную фразу и умолк.
Но шедевр оказался слишком коротким; слушатели не успели уловить основную его идею и ждали продолжения. Но сколько они ни ждали, хозяин не издал больше ни единого звука, и в конце концов Кангэцу-кун спросил:– Это все?
– Гм, — коротко ответил хозяин. Ответ был весьма выразительным.
3161
Wild_Iris6 декабря 2013 г.Мэйтэй лишь промолвил:
– Ты бы тоже собрал свои произведения в одну книгу, а потом посвятил бы ее кому-нибудь.Хозяин согласился:
– Хочешь, тебе посвящу?– Нет, благодарю покорно, — ответил Мэйтэй и молча принялся стричь ногти ножницами, которыми только что хвастался перед хозяйкой.
3116