Современная зарубежная проза, которую собираюсь прочитать
Anastasia246
- 3 694 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
«По ту сторону Ла-Манша» содержит в себе темы, которые Барнс давно уже спекулирует в своих ранних романах – любовь, история, искусство, пища, путешествия, воспоминания – и добавляет к ним своего рода коду в виде десяти изящных, просто изложенных историй. Нужно добавить, что тем, кто уважает Барнса, книга придется по вкусу. Сторонникам или просто равнодушным я бы посоветовала читать не все рассказы, а перескакивать через один – не все заслуживают пристального внимания.
Все десять историй показывают британцев во Франции. Первая, и возможно лучшая в сборнике история, «Помехи» касается пожилого английского композитора, который перед смертью хочет услышать свой последний шедевр по радио, но постоянно натыкается на помехи в приеме из-за того, что практически все жители деревни одновременно используют электроприборы в хозяйстве.
«Железнодорожный узел» - довольно плоская история, рассказывающая историю создания Парижско-Руанской железной дороги, частично построенную британцами.
«Эксперимент» - про молодого человека, который пытается найти правду в интимных рассказах дяди, в молодости участвовавшего в сексуальном эксперименте, подстроенном для него Андрэ Бретоном и его приятелями-сюрреалистами.
«Дыня» - другая довольно неутешительная история, вращающаяся вокруг аристократа, не понимающего ничего во французской кухни и принимающего участия в крикетном матче во время Французской Революции.
«Навечно» - острая история о немолодой женщине, которая совершает ежегодные паломничества в северную Францию, где её сын был убит в Первой Мировой Войне.
«Gnossienne» – короткая зарисовка о писателе, которого приглашают на литературную конференцию, оказавшуюся впоследствии чистой воды фальсификацией. Барнс откровенно глумится, основываясь на своем опыте, над французскими литературным критиками, протипоставляя французское и английское мышление.
«Драгуны» относят нас ко времени, когда невежество, суеверие и религиозное преследование преобладали на землях Средневековой Франции.
«Брамбилла» же наоборот возвращает в современность, предлагая влиться в гонку Тур де Франс.
«Эрмитаж» - наиболее существенный рассказ Барнса о женщинах и виноградниках в конце 19го века: две английские старые девы покупают виноградник во Франции и приступают к созданию собственной версии идеального купажа.
Замечательная история «Туннель» протягивает ниточку времени в будущее. Герой рассказа пожилой английский романист (может быть даже сам Барнс) размышляет над своим старением и Францией, пускаясь в недолгое путешествие из Лондона в Париж.
Безупречный стиль, и умение Джулиана Барнса «вшивать» истинные события в свою беллетристику, позволяют читателю наряду с их свойственной красотой изучить некоторые интересные исторические факты. Не знаю, было ли это настоящим намерением Барнса в «По ту сторону Ла-Манша» заставить нас понять, что пускай у Англии и Франции разная ментальность и устройство национальной души, у них слишком много общего. И пусть мы порой особенно не интересуемся пониманием британско-французских отношений, в них есть некое чувство универсальности, применимое к отношениям соседских стран и народов.

Скажем откровенно, довольно посредственные рассказы. Без огонька, с мутным сюжетом, с открытым вопросом: а зачем это?
Кажется, что ну хоть общая идея у рассказов есть: показать как себя ведут и чувствуют англичане во Франции. Ну хорошо, по-разному ведут. Люди вообще, как бы ни были похожи, ведут себя по-разному и в разные ситуации попадают. Этак можно любые рассказы в единый сборник собрать. В общем, "типа общая идея" не оправдывает посредственность составляющих.
Единственный рассказ, который действительно оставил по себе хоть какое-то послевкусие - это "Gnossienne". Тонкая насмешливость Барнса подняла голову, и в итоге получился милый, насмешливый рассказ про литературные конференции и французских писателей. Хотя и он, на мой вкус, был слишком разбавлен водой (из Ла-Манша, видимо).

Сборник очень разных рассказов о том, как британцы (в основном - англичане) оказывались во Франции: от древности до 90-х годов двадцатого века. И эмоции они вызвали тоже очень разные.
Я бы отметила два: "Эксперимент" и "Gnossienne" - истории путанницы и игры литераторов с англичанами, сами оставлющие игристое ощущение внутри. Из остальных разве что "Дыня" не оставила никакого послевкусия, некоторые размышляли об интересном и важном, но не тронули. "Туннель", кажется, попытался в какой-то мере связать вместе весь сборник. И всё же для меня книга осталась слишком разношерстной компанией в основном не слишком откликнувшихся текстов.

Они все спрашивали, да что может быть общего между мной и Энди. Я сказала: ну, например, ноги.

дружески подначивая Марту, Кристина заявила: «Фрэнсис Дрейк был пират», Марта возразила: «Ничего подобного», так как знала: он был Английский Герой, Сэр и Адмирал, а следовательно, Джентльмен. Когда же Кристина, посерьезнев, повторила: «Он был пират», Марта сочла эту фразу необходимым, утешительным измышлением побежденных.

Те, кто разочаровался в жизни, что они вспоминают — идиллию или, наоборот, то, что оправдывает неутешительный финал их биографий? А те, кто доволен своей жизнью, возвращаются ли они в мыслях к былому изобилию или же к мигу героического преодоления красивых препятствий?














Другие издания


