
Список книг, который рекомендован к прочтению РАН (с указанием возраста)
p4olka
- 764 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Ну, не знаю, с какой стати это называют Анти-Гамлетом! Скорее это просто предыстория Гамлета, рассказанная нам его матерью, королевой Гертрудой. И потому никакого противопоставления здесь нет.
А вот сама идея великолепна — ведь частенько бывает — читаешь какую-то громкую историю и думаешь, а какова предыстория, что там лежит в основе событий, предшествовавших читаемому? И Джон Апдайк как раз даёт читателю возможность прикоснуться к предтече тайны, к корням знаменитой шекспировской "Быть или не быть?".
Правда нужно иметь ввиду, что знакомая картина шекспировских событий в нашем романе совсем отсутствует — прежде всего потому, что у Апдайка шекспировских событий ещё не наступило, но ещё и потому, что даже совсем знакомое место, развёрнутое на 90 градусов и показанное в необычном освещении, узнаётся с трудом, а то и вовсе не узнаётся. И конечно же вся драма жизни Гертруды, рассказанная ею самой, выглядит совсем иначе, нежели когда она была бы нам поведана устами Гамлета. Потому что нам понятнее и мотивы её поступков и решений, и внутренний мир её чувств и переживаний, да и просто на виду оказывается вся её жизнь, начиная с младенчества и заканчивая тем, что непосредственно предшествует Гамлету шекспировскому. И сам Гамлет тут совсем не тот романтический мятущийся герой, каким мы привыкли его видеть у Шекспира, да ещё если и в киношном варианте в исполнении Смоктуновского.
Так что прочитать этот роман ей-богу стоило. А там можно и Гамлета в классическом варианте перечитать, тоже не лишним станется.

Идея этого произведения великолепна. Предыстория шекспировского Гамлета представленная нам через призму воспоминаний Гертруды. В первых двух частях у героев этой истории немного изменены имена, но они узнаваемы. В общем это рассказ о не очень счастливом браке королевы Дании, Геруте. Браке не по любви, а по политическим соображениям. Это личная драма женщины рассказанная нам лично самой героиней. написано необыкновенно талантливо.Сюжет захватывает с первой страницы, заставляя сопереживать и сочувствовать героям. Геруте не пришлось выбирать свою судьбу , она принимала все как есть. Но вот на сцену вышел брат мужа и все пошло не так. Прекрасный роман о Датском королевстве и его жителях.

Есть у меня такая замечательная привычка - в каждой ситуации, рассказанной мне одним из её участников, попытаться увидеть события с противоположной стороны, глазами того человека, который отсюда - выглядит неправым. Иногда это сделать легко, иногда (особенно если я сама являюсь участником конфликта) - невероятно сложно. Но попытку такую я предпринимаю всегда, возможно, отчасти в силу профессии. Поэтому мне нравится, когда писатели основывают свои сюжеты на всем давно и хорошо известных событиях (например, описанных в Библии), и пытаются увидеть их изнутри или под другим углом. В общем-то именно это и подтолкнуло меня к прочтению романа Апдайка об архетипичной парочке любовников, которые прыгнули друг к другу в объятия и под венец, едва остыло тело её первого супруга и его брата. В мировой литературе они лучше всего известны из знаменитой пьесы Уильяма Шекспира "Гамлет" под именами Гертруда и Клавдий.
В романе Апдайка вся история видна нам изнутри, поскольку рассказывается от имени героини - сначала невесты, которую отдают замуж, не спрашивая, потом жены, которую постоянно оставляют в одиночестве, а потом и матери, которая не может найти общий язык со своим сыном. И, наконец, женщины, которая в тридцать пять впервые осознает, что общение с мужчиной (пока только разговоры) может приносить удовольствие. Геруте (так зовут в первой части Гертруду) интересно то, что, о чем и как говорит возвратившийся из дальних странствий Фенг (Клавдий), ей приятны те мелкие знаки внимания и вежливости, которые он ей оказывает, такие непривычные в обычной жизни королевы... Но там, где уже должно было произойти падение, происходит новое бегство Фенга из Эльсинора и Дании, от Геруты. А время идет...
И все-таки, неизбежное происходит. В тот момент, когда уже и молодость ушла, и король изменился, куда более чутко начав прислушиваться ко всему, что происходит в его семье. Но, собственно, не столь важно, что именно и как именно произошло между ними, потому что это их собственная история. И беда Гамлета в том, что он не умеет и не хочет жить собственную жизнь, он лезет в жизнь родителей, пытается добиться справедливого как он считает возмездия, губя при этом всех тех, кто мог бы наполнить смыслом его собственную жизнь - Офелию, Полония, королеву, себя... Впрочем, всё это он проделает у Шекспира. У Апдайка история заканчивается там, где вот-вот начнется знаменитая трагедия.
Единственное, о чем нам так и не поведал американский писатель - в чем реальные мотивы Клавдия (Фенга/Фенгона)? В романе все его действия посвящены любви. Но действительно ли это была любовь к женщине? А может, это все-таки любовь к власти, которой он достиг, отравив брата-короля и соблазнив королеву? Ведь в третьей части романа Клавдий совсем не похож на того пылкого Фенга, который добивался любви Геруте. Может, дело в возрасте, конечно, а может в том, что отпала нужда притворяться? И хотя мне, как и Гертруде, совсем не хочется сомневаться в любви и искренности нового короля, но куда денешься от вопросов? А в целом, несмотря на название, мне показалось, что главной героиней этой книги автор считает именно её, Гертруду, которая "и башмаков еще не износила, в которых шла за гробом мужа"... И здесь мы видим - почему всё случилось именно так, и почему она все равно не настолько виновна, как принято считать.
Вот такую занятную версию предыстории шекспировской трагедии предложил своим читателя Джон Апдайк. По мне - блестящая история, совершенно самостоятельная, и в очередной раз подталкивающая к перечитыванию "Гамлета". И я искренне недоумеваю, почему такое множество читателей на ЛЛ так невысоко оценили эту прекрасную книгу. Книгу, которая заставляет задуматься. И посмотреть на известные события другими глазами.

… такой гибельной звучала у нее в ушах ее почти невинная ложь, содержавшая, как и любая хорошая ложь, крупицы правды

Having a brother or sister, my lady, doesn't soften the soul, in my experience. I was one of nine, and some were shy, and some bold, and others good, and others the other way. We rubbed against one another like stones in a bucket, but sandstone remained sandstone and quartz quartz.

The names in Part 1 are taken from the account of the ancient Hamlet legend in the Historia Danica of Saxo Grammaticus, a late-twelfth-century Latin text, first printed in Paris in 1514.










Другие издания


