
Ваша оценкаРецензии
Аноним5 ноября 2019 г.И цветы, и шмели...
Читать далееПоэзию Бунина я узнал довольно поздно. Уже был "излюблен" и замусолен до неприличия трехтомник Есенина, заучены стихи Лермонтова, освоен Пушкин, пережиты очарования Блоком, Бернсом, Шекспиром, Рубцовым. И только тогда мне попался томик Бунина из серии "Поэтическая Россия", вот этот самый, который вы видите в верхнем левом углу, издания 1981 года. Сначала ничего особенного, классицизм какой-то выстраданный, и вдруг... "И цветы, и трава, и шмели, и колосья..." - меня как молнией пронзило, настолько отозвалось во мне это стихотворение. Было ощущение, что это мои чувства, и сочинил это я сам, просто кто-то раньше меня записал. С этого момента я уже читал Бунина другими глазами. А потом было еще одно озарение: "У птицы есть гнездо, у зверя есть нора..."
Два этих шедевра по 8 строк стоят десятков сборников многих поэтов, которые рядом с Буниным смотрятся жалкими рифмоплетами.
В этих своих творениях Иван Алексеевич взлетел и над собой, и над толпой поэтов первой половины ХХ века, исповедовавших различные новомодные течения. Но сначала был перевод "Песни о Гайавате", Генри Лонгфелло, ставший классическим. Сегодня русскоязычные читатели знакомятся с северо-индейским эпосом исключительно в бунинском варианте. А потом - первый сборник под названием "Листопад". С этими двумя работами Бунин был выдвинут на соискание Пушкинской премии. Примечательно, что выдвинул его Антон Павлович Чехов, случилось это в 1903 году, за год до кончины великого русского писателя, почувствовавшего в Бунине достойного преемника. Потом была еще одна Пушкинская премия - в 1909 году.
И хотя наступало время новых тенденций и школ в русской поэзии, Бунин оставался приверженцем классицизма, последним могиканином, последним певцом дворянской усадьбы. Да, он только формально принадлежит веку ХХ-му, а по сути своей он вещает нам еще оттуда - из XIX-го века, и он гораздо больший современник Тургенева и Гончарова, нежели Фадеева и Платонова.
Есть что-то общее для меня в фигурах шахматиста Алехина, композитора Рахманинова, певца Шаляпина и писателя Бунина - они стали олицетворением понятия "ностальгия", оторванные от родной, горячо любимой земли, вышвырнутые революцией, которую они в силу многих причин не могли принять, эти люди несли в себя трепет ушедшей, прекрасной в их понимании, России, пытаясь передать его вечности.
Именно так я понимаю озвученное Буниным его творческое кредо:
Ищу я в этом мире сочетанья
Прекрасного и вечного…
Я имел дерзость взять бунинское бессмертное стихотворение в качестве основы для стилизованной пародии в стиле "Парнас дыбом" на тему "Жили у бабуси":И цветы, и шмели, и печаль, и зевота,
И бабуся в полуденный зной,
Срок настал - появилась у старой забота:
Гуси в ночь не вернулись домой.
Но, вглядевшись в поля, вдруг увидела - гуси
Мирно бродят вдвоем средь колосьев и трав.
И от сладостных слёз захлебнулась бабуся,
К длинным шеям гусиным припав.1413,1K
Аноним3 марта 2022 г.Романтический мир стихов Ивана Бунина
Читать далееРебята, меня так захватил поэтический мир Ивана Андреевича Бунина!
Сколько у него красивых и неповторимых образов в стихах, таких, как "золотой иконостас заката", "немая душа ночи", "прямой скелет мольберта", и весна, которая в очередной раз справляет свое новоселье. Душа радуется, читая такие стихи, впитывая в себя такие глубокие, трогательные, невероятно красивые образы! Как же у Ивана Бунина сочетаются природа и человек, одно плавно перетекает в другое.Одно из моих самых любимых стихотворений Ивана Бунина "Вечер":
Вечер
О счастье мы всегда лишь вспоминаем.
А счастье всюду. Может быть, оно —
Вот этот сад осенний за сараем
И чистый воздух, льющийся в окно.
В бездонном небе легким белым краем
Встает, сияет облако. Давно
Слежу за ним… Мы мало видим, знаем,
А счастье только знающим дано.
Окно открыто. Пискнула и села
На подоконник птичка. И от книг
Усталый взгляд я отвожу на миг.
День вечереет, небо опустело.
Гул молотилки слышен на гумне…
Я вижу, слышу, счастлив. Все во мне.
1909 г.А еще мне у него очень понравились стихотворения, прочитанные мной недавно.
Слово
Молчат гробницы, мумии и кости, —
Лишь слову жизнь дана:
Из древней тьмы, на мировом погосте,
Звучат лишь Письмена.
И нет у нас иного достоянья!
Умейте же беречь
Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,
Наш дар бессмертный — речь.
1915 г.Один встречаю я дни радостной недели, –
В глуши, на севере… А там у вас весна:
Растаял в поле снег, леса повеселели,
Даль заливных лугов лазурна и ясна;
Стыдливо белая береза зеленеет,
Проходят облака все выше и нежней,
А ветер сушит сад и мягко в окна веет
Теплом апрельских дней…
1889 г.И вновь морская гладь бледна
Под звездным благостным сияньем,
И полночь тихая полна
Очарованием, молчаньем –
Как, Господи, благодарить
Тебя за все, что в мире этом
Ты дал мне видеть и любить
В морскую ночь, под звездным светом!Засыпая, в ночь с 24 на 25. VII.22
С удовольствием познакомилась и с новыми стихами Ивана Бунина, и с теми, которые я уже читала раньше. Много описаний природы, впечатлений от поездок и путешествий Бунина в разные страны, а также много красивых образов и чувственной любви:
"...Есть ли тот, кто должной мерой мерит
Наши знанья, судьбы и года?
Если сердце хочет, если верит,
Значит - да.
То, что есть в тебе, ведь существует.
Вот ты дремлешь, и в глаза твои
Так любовно лёгкий ветер дует -
Как же нет Любви?".48297