
Ваша оценкаПерегруженный ковчег. Три билета до Эдвенчер. Гончие Бафута. Моя семья и другие звери. Под пологом пьяного леса
Рецензии
strannik10231 января 2012 г.Читать далееМеня обманули! Причём самым что ни на есть простецким, но и изощрённым способом. Мне обещали увлекательное и интересное ЧТЕНИЕ. А что вместо этого? А вместо этого меня взяли за шкирку, и без всякого на то моего изволения зашвырнули в другой МИР. Меня зашвырнули в Мир, наполненный одуряющими ароматами цветущих и растущих растений. Меня забросили в мир, заполненный самыми причудливыми и диковинными животными: насекомыми, рыбами, пресмыкающимися, птицами, снова насекомыми, червями, членистоногими, собаками и прочей живностью. Меня затащили в мир с добрыми и чрезвычайно милыми людьми — взрослыми и подростками, детьми и стариками. Меня закинули в мир, наполненный любовью и нежностью, дружбой и согласием, добротой и щедростью— всем тем, что составляет истиное богатство. И вот я сижу, одураченный и околпаченный, и пытаюсь теперь выкарабкаться из этого томного и властно-зовущего плена, обволакивающего и затягивающего. Вернусь? Не вернусь? Не знаю...
P.S. Солнечный Корфу. Греческий остров, знакомый мне, прежде всего, по роману Жюля Верна "Гектор Сервадак", в котором название этого острова вскользь упоминается главными героями в контексте событий сюжета. А больше я ничего об этом острове не знаю, ничего, кроме вот этого сочетания звуков : Кор-фу... Нет, вру, вся вот эта греческо-островная атмосфера, описываемая Дарреллом в своей книге, очень напомнила мне описания другого греческого острова в другой книге ТУТ. И я понял, что теперь у меня две Мечты: съездить на Родину, где я не был вот уже более сорока лет, и побывать на греческих островах. И, наверное, лучше всего именно на Корфу...
P.P.S. Эта великолепная книга прочитана в рамках Флэшмоба 2012 (6/23)
2043,6K
foxkid4 января 2015 г.Читать далееАга, юмор, подумала я, читая вступление, и настроилась скептически. На пятой странице я улыбалась, а к десятой уже хохотала в голос. Боже, я даже взахлеб читала про пауков, которых жутко боюсь!
Потрясающая книга, которая нравится от начала и до конца, великолепный семейный балаган, который многим будет близок просто потому, что в каждой семье есть чуточку от Даррелов. Где-то капелька совсем, а где-то и полный чан.
Дойдя до середины книги, я написала сообщение сестрам с рекомендацией прочесть про таких же чекнутых, как и мы. Большая семья - это хорошо. Семья, где все любят друг друга, несмотря на недостатки - это прекрасно вне всяких сомнений. Любовь Джерри ровнехонько поделена между зверушками и родней, и не понятно даже, кого он любит больше, а, впрочем, есть ли смысл разделять, если все смешалось в этом доме? Ах, все легко и прекрасно, когда есть деньги на чудачества и есть близкие, которые в эти чудачества верят или хотя бы не мешают творить! Книга-радость, книга-вдохновение!
Чудесно, просто чудесно. Я получила истинное удовольствие.
P.S. Еще больше захотелось в Грецию. Что за флэшмоб такой... Что ни книга, то искушение...1384,4K
TibetanFox10 октября 2013 г.Читать далееАтмосфера "Моей семьи и других зверей" — самая что ни на есть мумитролльская. Юмор при этом отборнейший и английский. Автобиография пусть и подправлена для большей ладности событий, но всё же восхитительна: где же была эта книга тогда, когда я считала Даррелла скучнейшим занудой (впрочем, и сейчас я иногда его таким считаю). Стоит только ему отвлечься от змеек и жабочек, как оказывается, что о людях он пишет куда круче. И даже жалко, что люди его всегда интересовали куда меньше, чем пресловутые животинки, хотя... Может быть, именно в этом секрет успеха? Не слишком высокая заинтересованность в вопросе даёт возможность взглянуть на мир человеческих взаимоотношений с другой, непривычной нам стороны. Стороны маньяка.
В общем-то вся семья Дарреллов – маньяки. Каждый на чём-то зациклен и вне своего увлечения барахтается в быте с беспомощностью не умеющего плавать ребёнка. Всем им очень повезло, что мама весьма податливая и благосклонная ко всем этим причудам: ладно, пусть сова какает на газетку, ужи немножко попрохлаждаются в домашней ванне, мы, конечно же, переедем в Грецию, пару раз сменим дом, пригласим сто тысяч диковинных гостей. Учиться детям? Ну... Пусть их тоже будут учить чудаки: урывками, моментами, лоскутками. Авось что-то и вырастет. В этот момент особенно завидуешь семейству Дарреллов, которые пусть и не избалованные богатством Крезы, но могут позволить себе не работать, не считать копейки, менять дома и страны проживания и селить в своих комнатах десятки других людей. Детство мечты — когда тебя и твои увлечения уважают, тебя считают личностью с младых ногтей и не тыкают постоянно необходимостью учиться, ведь все же учатся. Кто хочет, тот научится и сам.
Автобиографический роман читается как комедия положений. Особенно меня восхищает едва ли не карикатурный образ Лоуренса Даррелла, "большеголового" писателя, который витает в облаках, изредка возвращаясь на землю за новой книжечкой, чтобы вляпаться в конфликт с Джеральдовскими питомцами и устроить настоящий перфоманс.
Блестяще до завидок, прекрасное лёгкое чтение для всех возрастов, складов характера и прочих условных различий между представителями вида человека разумного, рода людей, семейства гоминидов, отряда приматов и далее по списку.1371,9K
Yulichka_230422 сентября 2025 г.Привлекательность работы зверолова определяется неожиданностью складывающихся обстоятельств и невозможностью предсказать результат
Читать далееДумаю, мгновенная популярность автобиографической повести Джеральда Даррелла, вышедшей в 1956-м году, её перевод на четырнадцать языков, многочисленные переиздания и бесконечные адаптации вполне наглядно показывают, как надо создавать книги. В год публикации повесть "Моя семья и другие звери" заняла вторую строчку в списке британских бестселлеров в категории "нон-фикшн", отдав пальму первенства книге за авторством Уинстона Чёрчилля.
Сам Даррелл признавался: чтобы его произведение избежало объёмов "Британской энциклопедии", ему пришлось значительно сократить и упростить материал, из-за чего в конечном итоге утратилась линейность повествования, а многие персонажи так и не обрели жизнь на его страницах. Но поселив на первых страницах книги членов своей своей семьи, он уже понял, что с рассказом о флоре и фауне Корфу можно распрощаться. Семья Дарреллов прочно обосновалась в произведении, и продолжила захватывать пространство. Кстати, именно Лоуренс Даррелл, старший брат Джеральда и по совместительству писатель, написавший знаменитый "Александрийский квартет", уговорил младшего сесть за печатную машинку, когда тот отчаянно нуждался в деньгах.
В конечном итоге у писателя-натуралиста появилась на свет чудесная повесть, описывающая пятилетние пребывание семьи Дарреллов на греческом острове Корфу. Это яркая смесь натуралистических эпизодов, связанных с животным и растительным миром солнечного острова, и комических эпизодов, в которых неизменными участниками являются члены семьи Джеральда, их друзья, случайные знакомые и многочисленные животные Джерри, которых он неизменно пристаскивал домой для наблюдений.
Семья Дарреллов перебралась на остров Корфу в 1935-м году, когда удручающее состояние здоровья семьи стало невыносимым. У девятнадцатилетнего Лесли воспалилось среднее ухо, у восемнадцатилетней Марго высыпали красные прыщи, десятилетний Джерри отчаянно кашлял, а миссис Даррелл обрела в мерзком климате Борнмута насморк и ревматизм. И только двадцатитрёхлетний Ларри чувствовал себя как огурчик, которого недомогания семьи ужасно раздражали.
– Да, – настаивал на своем Ларри. – Ты начинаешь походить на ирландскую прачку… а твои домочадцы могли бы послужить иллюстрациями для медицинской энциклопедии.Именно Ларри пришла в голову замечательная идея продать дом в неприветливом Борнмуте и переехать на Корфу, и никто не был против.
А дальше начинается бесконечное лето! Оставив позади пертурбации с поиском жилья, наши герои обустраиваются на арендованной вилле и начинают жить жизнью острова и его жителей. Им повезло сразу: под своё могучее крыло их взял грек Спиро, который станет не только их покровителем, внёсшим всю посильную и непосильную помощь в становлении семьи на новом месте; но и лучшим другом, готовым всегда придти на помощь.
Тяга Джерри к натуралистическим изысканиям обрела на острове благодатную почву. Жуки, пауки, уховёртки, гекконы, ласточки, сороки, совы, пеликаны, богомолы – вся эта живность находила не только благодатный отклик у юного натуралиста, но и приют в его доме. Что, к слову будет сказать, не всегда одрбрялось членами семьи, находящих змей в ванной, жуков в банках на кухне и глупых сорок, уничтоживших праздничный стол.
Посмотрев адаптацию 2016-го года и сравнив его с сериалом 1983-го, я осознала, что не всё так весело было на острове Корфу. Были и трудности с деньгами, и зависимость от материальных поступлений, и недовольство семьи, осуждающей решение Дарреллов покинуть Британию. Но если её смотреть только после прочтения книги, то остров предстанет настоящей греческой сказкой, где каждая минута – это море, солнце и счастье.
135478
Tatyana93422 июля 2025 г.Целое путешествие в мир Д.Даррелла, позволяющее проследить эволюцию его взглядов и писательского мастерства
Читать далееД. Даррелл - натуралист, путешественник, основатель Джерсийского зоопарка и Фонда охраны дикой природы.
Он не только является основателем зоопарка, но и прекрасным писателем, который в своих книгах открыл для читателей прекрасный и удивительный мир животных. Поэтому его книги о природе, в частности о животных, пользуются огромной популярностью и спросом.
Поражает мастерство писателя, которое имеет уникальную способность необыкновенно тонко видеть основную сущность природы незнакомой страны, подмечать наиболее характерные ее черты наряду с умением подбирать, находить удивительно верные, удивительно новые, нестандартные, подчас совершенно неожиданные, но всегда объемные средства передачи своих впечатлений и переживаний.
Главные герои книг Даррелла – животные. Среди них нет противных, некрасивых, безобразных: все они по-своему хороши, и для каждого из них Даррелл находит теплые слова. Именно поэтому образы животных у Даррелла сугубо индивидуальны и до слез трогательны. Они запоминаются так, будто ты сам их видел, сам заботился о них, сам любил.
«Перегруженный ковчег» - это глубоко личная и увлекательная история о первой самостоятельной экспедиции молодого Джеральда Даррелла, целью которой была поимка редких животных для пополнения зоопарков.
Главный посыл произведения заключается в безграничной любви и уважению к животному миру, осознание необходимости его изучения и сохранения, а также демонстрация того, с какими сложностями и комичными ситуациями сталкиваются зоологи в полевых условиях.
Стиль написания - легкий, с элементами юмора и искренней любви к природе.
Сюжетная линия повествует о его двух экспедициях в Британский Камерун (современная Нигерия) в 1947–1949 годах. Вместе с молодым орнитологом Джоном Иелландом он отправляется в Африку с миссией по поимке живых экземпляров животных для зоопарков Англии. Читатель погружается в детали жизни и работы Даррелла в Камеруне. Размещение в небольших деревушках, строительство загонов, фуникулера для перемещения клеток. Даррелл с большим удовольствием делится секретами ловли различных животных – от мелких грызунов и птиц до обезьян и дикобразов. Дает яркие характеристики каждому пойманному животному, описывая их характер, повадки и особенности содержания. Даррелл описывает колоритные фигуры проводников, охотников, поваров и деревенских жителей, их вклад в экспедицию, а также курьёзные и порой опасные ситуации, вызванные культурными различиями. Отдельная глава посвящена - Ох, нелегкой задаче перевозки “перегруженного ковчега” животных обратно в Англию на корабле, включая сложности кормления, ухода и обеспечения безопасности во время морского путешествия.
“Три билета до Эдвенчер” - одна из ранних книг Джеральда Даррелла, которая была написана после поездки в Британскую Гвиану. Произведение целиком и полностью посвящено впечатлениям от новой страны, от встреч с новыми животными и радости тесного общения с ними. Поэтому от книги веет ароматом экзотики в самом лучшем смысле этого слова… Это захватывающий и юмористический рассказ о второй экспедиции Джеральда Даррелла.
Главный посыл произведения заключается в демонстрации бесконечного разнообразия и удивительной красоты тропической природы, радости от общения с животными и трудностей, с которыми сталкиваются исследователи-натуралисты.
Стиль написания. В остроумном, лёгком и весёлом стиле. Автор предстаёт комиком и с большим чувством юмора описывает некоторые неудачные ситуации.
Сюжет книги. Книга является автобиографическим повествованием Даррелла о его экспедиции 1950 года, вместе с компаньоном Кеннетом Смитом и друзьями Бобом и Айвеном, которые по заказу нескольких английских зоопарков отправились добывать птиц, млекопитающих, пресмыкающихся и рыб, обитающих в Британской Гвиане - прекрасном уголке Южной Америки. Основная часть экспедиции проходит в труднодоступных районах внутренних джунглей, где Даррелл и его команда устанавливают лагерь. Даррелл очень подробно описывает различные способы ловли: от мелких млекопитающих (капибар, агути, опоссумов) и птиц до рептилий ( змеи, кайманы) и земноводных. Он также уделяет внимание деталям ухода за животными и специфике их поведения в неволе. Особенно ярко описаны приключения с ленивцами, муравьедами, тапирами, а также птицами. При этом команда Даррелла активно сотрудничает с местными коренными жителями, которые выступают в роли проводников, охотников и помощников, делясь своими знаниями о джунглях. Это взаимодействие порождает множество комических и познавательных ситуаций: от укусов ядовитых насекомых и змей до забавных конфузов с животными, которые сбегают из клеток или требуют особого внимания.
“Гончие Бафута” – автобиографическое повествование экспедиции в Бафут в 1954 году, предпринятой с целью сбора животных для собственного зоопарка, который тогда ещё находился в стадии замысла. Это увлекательный рассказ о третьей самостоятельной экспедиции, которая привела его на западное побережье Центральной Африки, в мир, еще не тронутый цивилизацией - в изолированную область Бафут, управляемую эксцентричным и харизматичным фон-ом (местным правителем) и его простодушными лукавыми подданными.
Главный посыл произведения состоит в том, чтобы показать уникальность и ценность исчезающих традиционных укладов жизни и природных уголков, где еще сохраняется гармония человека с природой.
Стиль написания - лёгкий, с элементами юмора, яркостью образов.
Сюжетная линия. Даррелл с первых страниц погружает читателя в экзотическую атмосферу Бафута, представляя его правителя – пылкого, общительного и весьма эксцентричного фон-а, который становится одной из самых ярких фигур книги. Описывается обустройство на новом месте, организация быта в условиях африканской деревни. Даррелл подробно и с юмором рассказывает о ловле различных видов — от мелких грызунов и птиц до обезьян, мангустов, виверр и даже змей. Он делится наблюдениями за повадками животных, их характерами и тем, как они осваиваются в неволе. Особое внимание уделяется описанию местных охотников и их методов. Книга насыщена эпизодами, когда животные сбегают, создают хаос в лагере или демонстрируют удивительные способности. Многие из этих историй полны юмора. Множество комичных случаев возникает из-за различий в менталитете, традициях и языке между Дарреллом, его командой и местными жителями Бафута. Завершается повествование подготовкой к отъезду и транспортировкой коллекции животных обратно в Англию, что само по себе является не менее сложным и увлекательным этапом.
“Моя семья и другие звери” — это увлекательное автобиографическое произведение, которое погружает читателя в атмосферу Корфу 1930-х годов, увиденную глазами юного натуралиста.
Главный посыл произведения заключается в пропаганде любви и уважения к природе во всех ее проявлениях, а также в демонстрации того, как важно следовать своим увлечениям и страстям. Кроме того, произведение несёт посыл о важности понимания и принятия индивидуальности, как в отношении людей (эксцентричная семья Дарреллов), так и в отношении животного мира.
Стиль написания. Придерживается шутливого тона повествования. Автор рассказывает преимущественно о забавных событиях, происходивших с ним лично, с его семьёй и друзьями, среди которых немало эксцентричных персонажей.
Сюжет. Повествование ведется от лица десятилетнего Джерри, который вместе со своей эксцентричной семьей переезжает на греческий остров. Основное внимание уделяется его страсти к изучению животного мира. Каждая глава — это отдельное приключение, связанное с поимкой и наблюдением за разнообразными существами, от скорпионов и гекконов до сов и чаек. Параллельно разворачиваются юмористические сцены из жизни семьи Дарреллов, их взаимоотношений с местными жителями и их необычными привычками. Даррелл, будучи профессиональным зоологом, с потрясающей точностью и любовью описывает флору и фауну Корфу. Он умеет сделать даже описание насекомого захватывающим и познавательным.
“Под пологом пьяного леса” - рассказ о шестимесячном путешествии по Южной Америке, которое было совершенно в 1954 г. «В ходе путешествия хотелось собрать коллекцию редких животных и птиц, обитающих в этой части земного шара, и доставить их живыми в зоопарки Англии. В этом отношении поездка не удалась, так как некоторые непредвиденные обстоятельства нарушили планы. Мы намеревались отправиться в Парагвай и посвятить несколько недель сбору животных и птиц, а затем не торопясь вернуться в Буэнос-Айрес по рекам Парагвай и Парана. Тут нас также постигла неудача, на этот раз из-за политических обстоятельств. Мы вернулись из Южной Америки не с обширной коллекцией, которую мы рассчитывали собрать, а лишь с маленькой горсткой животных»…
Главный посыл произведения состоит в том, чтобы акцентировать внимание на необходимости сохранения дикой природы и ее уникального биоразнообразия. Даррелл, будучи пионером в области охраны природы, через свои истории доносит мысль о хрупкости экосистем и важности изучения и защиты исчезающих видов. Он подчеркивает, что каждое животное имеет свою ценность, а человек несет ответственность за сохранение этого удивительного мира.
Стиль написания характеризуется как юмористический и наблюдательный.
Сюжет: Даррелл описывает свою первую самостоятельную зоологическую экспедицию в Камерун (Западная Африка) в конце 1950-х годов. Основная цель экспедиции — сбор экзотических животных для пополнения коллекции Джерсийского зоопарка, основателем которого он впоследствии станет. Произведение представляет собой цикл занимательных историй и приключений, связанных с поимкой, содержанием и транспортировкой множества удивительных созданий: от карликовых бегемотов и галаго до птиц-носорогов и рептилий. Даррелл с присущим ему юмором и точностью описывает быт экспедиционной группы, трудности и радости полевой жизни, забавные и порой опасные встречи с животными, а также свои впечатления от знакомства с местными жителями и их культурой. Каждый эпизод наполнен живыми наблюдениями и глубокой любовью к природе.Субъективная оценка сборника
Как читатель, глубоко уважающий творчество Джеральда Даррелла, могу сказать, что этот сборник – настоящий подарок для души и ума. Он охватывает ранний и, самый “чистый” период его творчества, когда Даррелл только формировал свои природоохранные идеи и оттачивал свой уникальный литературный стиль.
Общая атмосфера и стиль. Вся подборка пронизана невероятной любовью к животным и природе, свойственной Дарреллу. Его юмор, легкий и искрящийся, делает чтение невероятно приятным и увлекательным, даже когда речь идет о трудностях экспедиций. Он умеет заставить улыбаться и сопереживать, восхищаться и задумываться.
Язык повествования автора богат, метафоричен, но при этом предельно понятен, что делает его книги доступными для самой широкой аудитории.
Лучшие книги в сборнике (по субъективной оценке)
“Моя семья и другие звери” – безусловный бриллиант. Это не просто книга о животных, это гимн детству, семейным отношениям и беззаботным дням на Корфу. Она вызывает ностальгию и невероятный заряд позитива. Юмор здесь особенно тонок и пронизан любовью к каждому члену эксцентричной семьи.
“Под пологом пьяного леса” – очень близка по обаянию. Это начало серьезных экспедиций, но с тем же искрометным юмором. Чувствуется, как Даррелл оттачивает свои навыки зоолога и рассказчика. Приключения в Африке описаны живо, ярко и очень познавательно.
“Гончие Бафута” – ещё одна великолепная книга об африканских приключениях. Она более зрелая в плане описания природы и сложностей работы, но не теряет даррелловского обаяния. Особенно запоминаются истории о попытках добыть того или иного зверя.Несколько слов о других книгах
“Перегруженный ковчег” – самая первая книга, и в ней уже чувствуется становление автора. Она чуть менее отшлифована стилистически, но уже содержит все те элементы, за которые мы любим Даррелла: юмор, любовь к животным и порой невероятные приключения. Она дает понять, с чего всё начиналось.
“Три билета до Эдвенчер” – также неплохая книга, продолжающая тему экспедиций. Возможно, она не вызывает таких ярких эмоций, как “Моя семья…”, но все равно очень увлекательна и познавательна.
В сборнике особенно понравилось:
Невероятная любовь к животным и природе. Это, пожалуй, самое главное. Даррелл не просто описывает животных, он живет ими, дышит ими. Он видит в каждом существе — от крошечного насекомого до огромного зверя — уникальную личность, удивительную историю и невероятную красоту. Эта искренняя любовь заразительна и пронизывает каждую страницу.
Уникальный, легкий и искрометный юмор. Одна из главных причин, по которой книги Даррелла так приятно читать. Его юмор добрый, тонкий, часто самоироничный. Он умеет находить смешное в самых обыденных и даже сложных ситуациях, будь то семейные разборки или трудности с транспортировкой животных. Этот юмор делает чтение не только познавательным, но и невероятно увлекательным.
Великолепное описание семейных отношений в “Моя семья и другие звери”. Эта книга особенно выделяется. Отношения внутри семьи Дарреллов, их эксцентричность, взаимопонимание и ссоры описаны с такой любовью и юмором, что ты невольно становишься частью этой удивительной семьи. Она напоминает о ценности близких и теплоте домашнего очага.
Даррелл описывает повадки животных, их среду обитания, методы отлова и ухода с большой точностью и детализацией, делая это невероятно доступно и интересно даже для человека, далекого от биологии. Ты узнаешь много нового, даже не замечая, как обогащается твой кругозор.
Яркие и запоминающиеся персонажи. Будь то члены его семьи, коллеги по экспедициям, местные жители или, конечно, сами животные — каждый персонаж прописан так живо и объемно, что становится почти родным. Особенно это касается разнообразных животных, которые в его рассказах обретают свои характеры и индивидуальность.
Книги о его экспедициях переносят в экзотические уголки мира — Африку, Южную Америку. Ты ощущаешь жару тропиков, слышишь звуки джунглей, видишь мир глазами путешественника и исследователя. Это вдохновляет!
За всей легкостью и юмором скрывается серьезная миссия. Даррелл ясно дает понять, как важна каждая жизнь, как хрупок мир природы и насколько важно его сохранить. Он не навязывает свои идеи, но его страсть к защите животных и окружающей среды пронизывает каждую страницу, вдохновляя читателя.
В этом сборнике понравилось искреннее сочетание развлекательности и глубокой, важной идеи. Это книги, которые заставляют улыбаться, удивляться и задумываться, оставляя после себя теплое и светлое чувство.
Сборник учит: Принимать мир таким, какой он есть. Со всеми его странностями и уникальностью. Ценности каждого живого существа. Как всегда, Даррелл прививает любовь и бережное отношение к природе. Любить животных. Развивает эмпатию и доброе отношение ко всему живому. Видеть красоту и удивительность в самых обыденных, казалось бы, созданиях — от насекомых до птиц. Красота показывает, что каждый вид важен и заслуживает сохранения. Настойчивости и оптимизму. Показывает, что даже в самых сложных условиях можно сохранять позитивный настрой, добиваться цели и способности видеть смешное даже в неудачах. Стойкости и находчивости. Показывает, как решать проблемы в нестандартных условиях. Способности к адаптации. Демонстрирует, как можно найти общий язык с людьми разных культур и успешно работать в незнакомой среде. Уважению к другим культурам. Показывая важность межкультурного понимания и сотрудничества. Пониманию и принятию чужих обычаев и мировоззрений.
В целом, это уникальный сборник – не просто набор книг, это целое путешествие в мир Джеральда Даррелла, позволяющее проследить эволюцию его взглядов и писательского мастерства.
Он идеально подходит для тех, кто хочет погрузиться в мир дикой природы, посмеяться от души и почувствовать искреннюю, нежную любовь к животному миру.
Для меня это классика, к которой хочется возвращаться снова и снова. Чтение его книг – это всегда удовольствие, которое одновременно развлекает и расширяет кругозор, напоминая о важности сохранения нашего общего дома – планеты Земля. Рекомендую!
117729
EvA13K3 января 2024 г.Читать далееПожалуй не 4,5, а 4,7, но до 5 немного не дотягивает, поэтому так оценила книгу, наверно, почувствовала, что автор ещё только ищет себя и его писательский стиль не до конца установился, ведь это только вторая его книга. В 1954 году он описывает своё путешествие в Гайану в целях сбора зверей для разных английских зоопарков. Уже увлекательно и весело в должной мере, но немного чего-то не хватило. Хотя интересно было всё время чтения, а практически случайного попутчика Боба даже жалко, он явно не представлял, что его ждёт, согласившись сопровождать Даррелла, зато впечатлений набрался на всю жизнь. Особенно переживательно описаны охота на муравьеда и каймана, а эмоционально наиболее зацепило описание жабы-пипы и её потомства. Ещё одна отличная книга любимого автора.
115541
booktherapy21 июля 2023 г.«Ничто так не раздражает человека, как ответы на чисто риторические вопросы».
Читать далееЭто четвёртая книга автора, рассказывающая о его опыте поимки и транспортировки диких животных (практика, выполненная Дарреллом с уверенным самодовольством колониалиста, которая не сильно состарилась, но давайте не будем привносить в это современную чувствительность). Эта экспедиция 1954 года привела его в Южную Америку, включая Парагвай, Аргентину и Уругвай, где деревья боррачо похожи на винные бутылки, что дало название книге. Искренний энтузиазм Даррелла по отношению к своему проекту и его забота об отдельных существах очевидны в его прозе. Даррелл никогда не встречал животного, которого он не смог бы очеловечить и дать ему имя, от застенчивой обезьяны Цай до енота-беглеца Пуха и крикуна Эггберта, который падает и говорит "уип". Красочные и забавные описания Даррелла, от того, как он самоуверенно отпустил разъяренную гремучую змею, до выражений лица и одежды Паулы, их домработницы в Парагвае, которая также была местной мадам, оживляют все его анекдоты. Даррелл тоже не позволяет себе легко отделаться, часто изображая из себя забавную фигуру, как это часто делают скромные британские авторы. Это не совсем научный подход к биологии, но читать его интересно.
Его книги, похоже, обладают той редкой способностью заставлять вас смеяться над случаями, когда, окажись вы на его месте, едва ли смогли бы сохранить хоть какое-то подобие самообладания. Его экспедиция, которая составляет суть этой книги, не была успешной. Но Дарреллу удаётся создать интересный рассказ даже при таком (очень) очевидном недостатке контента. Действий происходит не так уж много, но его манера излагать кажущиеся обыденными события завораживает.1156K
Olma35 декабря 2025 г.Раз, два, три, брык!
Читать далееУвлекательная, занимательная история об экспедиции Джеральда Даррелла за редкими видами животных. Место действия - Западная Африка, Камерун, горное поселение Бафута. Время действия 40-е годы прошлого века.
Джеральд Даррелл помимо того, что известный путешественник и учёный-зоолог, ещё и талантливый рассказчик. Его книги читать одно удовольствие. Никаких сухих фактов или описаний, даже если это документальные хроники. Читаешь, как художественную, приключенческую книгу, и моментами ловишь себя на мысли "неужели это на самом деле происходило". А какой потрясающий юмор у автора! Это восхитительно!
"Гончие Бафута" не стала исключением. Дарелл со своей группы оказавшись в Мамфе, решил углубиться в глубь Камеруна, в горы. И местное начальство посоветовало ему остановиться в Бафуте.
- Вас должен интересовать только один человек в Бафуте - Фон, - сказал чиновник. - Расположите его к себе - и люди сделают для вас всё, что вам нужно.
И приключение Дарелла в окрестностях Бафута началось. По дороге туда, остановившись у местного рынка, он выкупает рыжую обезьянку (первая жительница зоопарка из местной фауны), назвав её Балерина. Вернее, по нормальному переводу - Павлова, в честь русской балерины. Ну, в моей книге исковерканный вариант, ничего тут не поделать)
Но, половина повествование будет не только о животном мире этого края. Это будет рассказ о красоте камерунской природы и его жителях. Ведь кто такие "гончие Бафута" - это местные охотники и бродяжки, ищущие на чём заработать. Каждая глава - это отдельная история, посвященная новому найденному животному, красочно переплетающаяся с описанием жизни аборигенов Бафута. Тут будут и смешные случаи, и ироничные, и жизненно-поучительные, и грустные и даже опасные. Автор чуть не лишится жизни, взявши в руки змею, которая по началу ему покажется безвредной.
Было интересно читать об жителях этого поселения, особенно про их весёлого правителя-царька - весёлого, шумного и любящего выпить Фону Бафута. Колоритный персонаж, который известен как Ахиримби II.
И конечно же подданные Фона. Джеральд Даррелл с уважением, добротой и пониманием пишет о них, даже если их поступки могут показаться некоторым "не цивилизованными".
Я давно убедился, что у большинства африканцев в высшей степени развито чувство справедливости и они от души одобряют справедливый приговор, даже если он вынесен против них самих.или
Смутить их было просто невозможно: если они не понимали моих слов, то всё равно на всякий случай безоговорочно со мной соглашались.Животный мир. Как нежно и по-доброму обращается Джеральд к каждой найденной "твари", давая им какое то особое описание, наделив их человеческими качествами характера. Как тут не вспомнить и не поставить параллели с героями басен Ивана Андреевича Крылова. Жабы-аристократки, белки-телеграфисты, мангуст-философ, волосатые лягушки-флегматики, веселые даманы, галаго-лемуры - старички-гурманы, летяги-привереды, ящерица-красавица, золотая кошка, бельчонок-беглец по имени Любимчик и другие. Отдельная полюбившаяся глава "Обезьянье царство" - мой фаворит. Читала и смеялась в голос)
Как бы в душе я не сопротивлялась мысли, что забирать животных из их привычной среды обитания - плохо, есть в замысле Даррелла всё таки здравый посыл. Разведение редких и исчезающих видов животных в условиях зоопарка с целью дальнейшего расселения их в местах естественного обитания. В настоящее время эта идея стала общепринятой научной концепцией. Если бы не Джерсийский трест, многие виды животных сохранились бы только в виде чучел в музеях. Поэтому приклоняю голову перед талантливым и добрым человеком, любящих животный мир не меньше, чем людей.
Книгу рекомендую к чтению как взрослым, так и детям. А лучше вместе)
Спасибо!
111346- Вас должен интересовать только один человек в Бафуте - Фон, - сказал чиновник. - Расположите его к себе - и люди сделают для вас всё, что вам нужно.
Sovushkina20 сентября 2021 г.Читать далееИ снова замечательная и добрая книга от Даррелла. Каждый раз, читая его книги, я восхищаюсь не только тем, с какой любовью он рассказывает о животных, но и тем, какое у него прекрасное чувство юмора.
В этой книге Даррелл описывает путешествие в Парагвай. Едет он туда вместе с женой за птицами. Но, как обычно, к птицам подсобрался целый зоопарк - и енот, и броненосцы, и обезьянка, и опоссум, и лисенок, и еще множество разнообразных ползающих, летающих, шипящих, квакающих и прочих - прочих. И снова у меня не обошлось без Гугла, но я уже привыкла, что книги Даррелла иначе читать просто и не получится.
Помимо животных перед читателем проходит ряд людей, интересных, порою эпатажных и очень колоритных.
И как же стало грустно, когда автору вынужденно пришлось расстаться с частью своего зверинца из - за событий, произошедших в Парагвайе в период их пребывания там. С какой тоской он сам описывал, как животные не хотели покидать свои клетки и лагерь, даже несмотря на то, что их осознанно не кормили и не замечали, давая тем самым понять, что они свободны... Мы в ответе за тех, кого приручили. И большая часть животных, попавших в ласковые руки человека, влюбленного в природу, просто не желали снова получить волю.
А вот это, между прочим, совсем не страус...
Спасибо Дарреллу, который умеет так заинтересовать своим рассказом, что бежишь, как чумачечий, чтоб увидеть то или иное животное, и с восторгом узнаешь новые мордашки, иногда симпатичные, иногда не особо, но какое же богатое разнообразие выпало этому счастливому зверолову!!!!109956
EvaAleks29 октября 2019 г."Передвижной цирк и штат служащих"
Читать далееПросто удивительно, как и почему я очень смутно помню эту книгу? В первый раз я ее читала классе в 5 или 6, вместе в Ж. Верном, Сетон-Томсоном и Джеком Лондоном. Если Жуль Верна и Джека Лондона я помню фрагментарно, Сетон-Томсона исключительно на эмоциональном уровне (книжка у нас не помню какого лохматого года с буквами давно вышедшими из нашего алфавита), то "Моя семья и звери" в памяти остались только двумя кличками Роджер и Улис. Вот такая вот загадка. Еще хорошо помню фантастическую сцену и дельфинами. Но это просто безумно красиво!
Море в ту ночь светилось особенно ярко. Стоило провести рукой по воде, как на море вспыхивала широкая золотисто-зеленая лента застывшего огня, а при прыжке в воду вам казалось, что вы погружаетесь в колодный расплав сверкающего света. Вдоволь наплескавшись, мы вышли на берег, все в огненных струях, и приступили к закускам. Когда к конду ужина были откупорены бутылки, в оливах позади нас, будто по заказу, появилось несколько светлячков — увертюра к представлению.
Сначала там мигали только две или три зеленые точки, плавно скользившие среди деревьев. Но постепенно их становилось больше, и вот уже вся роща освещена фантастическим зеленым заревом. Никогда нам не приходилось видеть такого огромного скопления светлячков. Они носились облаком среди деревьев, ползали по траве, кустам и стволам, кружились у нас над головой и зелеными угольками сыпались на подстилки. Потом сверкающие потоки светлячков поплыли над заливом, мелькая почти у самой воды, и как раз в это время, словно по сигналу, появились дельфины. Они входили в залив ровной цепочкой, ритмично раскачиваясь и выставляя из воды свои точно натертые фосфором спины. Посреди залива они завертелись хороводом— ныряли, кувыркались, изредка выпрыгивали из воды и снова падали в полыхающие потоки света. Вверху светлячки, внизу озаренные светом дельфины — это было поистине фантастическое зрелище. Мы видели даже светящиеся следы под водой, у самого дна, где дельфины выводили огненные узоры, а когда они подпрыгивали высоко в воздух, с них градом сыпались сверкающие изумрудные капли, и уже нельзя было разобрать, светлячки перед вами или фосфоресцирующая вода.
При прочтении я отдыхала, по настоящему отдыхала. Тут конечное и большое спасибо переводчику, что все повествование так живо и ярко управляло моим воображением. Мне конечно не нравятся варианты с похищением яиц или птенцов из гнезда, но в данном случае, за жизнь питомцев я не переживала. Надеюсь никакие жесткие воспитательные меры воздействия отсутствовали, а не были опущены автором. В целом семья Джеральда довольно лояльно относилась к его питомцам.
К сожалению имя Джеральда Даррелла мне знакомо только как автора этой книги, а не как натуралиста, основателя зоопарков и ученого. Теперь то я конечно поподробнее присмотрюсь к его остальному творчеству.
А еще я бы с радостью прочла его книгу, написанную взамен дневника, который предлагал вести учитель Питер. Но не нашла как же она называется.
И вот каждое утро примерно в течение часа я с удовольствием трудился над очередной главой своего эпического повествования — захватывающей истории, где мы всей семьей совершали путешествие вокруг света и по пути ловили всех, каких только можно себе вообразить, животных совершенно немыслимыми силками и капканами. Я писал свою книгу в духе «Журнала для мальчиков», поэтому каждая глава у меня кончалась потрясающей сценой — на маму вдруг набрасывался ягуар или Ларри сражался с огромным, обвившим его кольцами питоном. Иногда эти кульминации бывали так сложны и опасны, что на следующий день мне лишь с огромным трудом удавалось выцарапать своих родных из подобных ситуаций целыми и невредимыми.Просто потрясающе, что возникшее чуть ли не в младенчестве увлечение получило поддержку родных и развитие в будущем, стало его жизнью.
Книга перечитана в рамках игры "Назад в прошлое!"
1081,9K