Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.

К старой версии страницы
Мануэла Гретковская - Мы здесь эмигранты. Парижское Таро
18+
User AvatarВаша оценка
3,2
(45)

Мы здесь эмигранты. Парижское Таро

like12 понравилось
208
  • Аватар пользователя
    Rum_truffle
    4 октября 2012

    Диалог с моим молодым человеком:

    • Что это ты такое читаешь?
    (Показываю обложку книги.)
    • Мануэла? Как можно серьезно относиться к книге автора по имени Мануэла?
    • Что ты имеешь против? И вообще, это польская писательница. Просто у нее такое имя.
    • Ладно, про что книга?
    • Ну, там много философии, религии, мистики. Разговоры-разговоры, исследования и прочие штуки интересные.
    • О боже, философствующая дева вызывает у меня приступ искрометной иронии и даже какой-то "ми-ми-ми эффект".

      Я надулась и продолжила молча читать книгу. Ну вот что за странные взгляды?

      Мы здесь эмигранты.

    Все про то, как автор писала диссертацию. Все-все про это. Ну, может, пару вставок, так сказать, лирических отступлений все же было. Немного тяжеловато читалось, слишком часто приходилось лезть за помощью в гугл - близко со всевозможными религиями я не знакома. Но, несмотря на это, читать было интересно, иногда я даже оторваться от книги не могла, так она меня захватывала. Хотя, по сути, чем захватывать-то? А вот скажу. Тем, как у автора "шла" мысль: от меньшего к большему, как большой снежный ком, цепляясь за слова, отталкиваясь от слов, отслаиваясь от одной темы и начиная другую. И все это без перерыва, без остановки. И автор приходила к каким-то казавшимся ей замечательным выводам, а я только сидела и хлопала глазами: откуда вообще эта идея в ее голове взялась. Эта повесть почти свела меня с ума, но я ничуть об этом не жалею.

    Парижское таро. О, а вот это уже философия. Бесконечная философия, смешанная с любовью, безумием, депрессией, мистикой и прочими "няшками" (уж извините за слово, но оно так подходит!). И ничего в ней "грязного" нет. Как это ни странно, но все шло так, как должно было и закончилось тоже, на мой взгляд, так, как и должно было закончится. Никакой радуги, единорогов и розовых пони в конце. Только реальность. Мне было жалко именно так расставаться с героями, но что уж поделаешь, жизнь есть жизнь.

    Советовать никому не буду, на вкус и цвет, как говориться... Но предупреждаю сразу, философии так очень-очень-очень много, иногда мне даже казалось, что были списаны целые абзацы с каких-нибудь философских трудов.. Но это отнюдь не испортило мое впечатление от книги.

    Читать далее
    like10 понравилось
    255
  • Аватар пользователя
    Martovskaya
    27 апреля 2012

    Под этой самой обложкой в электронной версии у меня оказалась только книга «Мы здесь эмигранты». О ней и речь. По-моему, книгу не вполне справедливо посчитали скучной. Сюжета как такового нет, но это же дневник! Просто период жизни студентки, когда она ищет «факты» (весьма странные) о Марии Магдалине. И пусть себе ищет, это удовольствию не мешает, даже наоборот. «Эмигрантов» лучше воспринимать не как логичную повесть, а как ворох разлетающихся по столу заметок, написанных с пятого на десятое. И тогда они действительно очень смешны авторской несуразностью. Всякие маленькие наблюдения, осмысления (местами на грани абсурда), открытия, сопоставления, диалоги – определенно мне нравится. Ничего не могу поделать.

    Я принадлежу к тем близоруким, которые не считают свой способ видения дефектом зрения.<…> Просто близорукий обладает способностью восприятия идеи, сущности предметов и людей – если, разумеется, не носит постоянно очки. Памятуя об этом, я стала рассматривать картину Гогена на свой близорукий манер: три серых пятна, два ярких пятна, три серые точки. Три, три, два. Заинтригованная этой арифметической регулярностью, я все-таки надела очки.

    Я собралась с духом и предложила Бруно то, чего никогда не предлагала:

    • Слушай, наш союз существует уже давно, через несколько дней ты возвращаешься в Лондон, следовательно, надо это дело как-то узаконить, как ты считаешь?
    • Ну конечно. – Он закивал, пытаясь стянуть с соседнего столика пепельницу и одновременно обороняя свой бокал от нахального клошара.
    • Предлагаю, чтобы мы стали amis.
    • А почему не petit amis?
    • Потому что у меня есть муж, - ответила я.
    • У тебя есть муж?
    • Да, и я влюблена в него до безумия, он самый чудесный на свете, и не вытягивай из меня признаний, потому что ты, наверное, никогда не слышал, чтобы женщина так восхищалась своим мужем.
    • А вот и нет, слышал. От моей жены, то есть моей бывшей жены.

      Игра слов: по-французски ami означает «друг», а petit ami – любовник. Примеч. автора.

  • Читать далее
    like5 понравилось
    167
    Все рецензии

    Цитаты

    Все цитаты

    Подборки с этой книгой

    Все подборки

    Другие издания