
Ваша оценкаРецензии
Аноним27 сентября 2021 г.Бюрократическая машина
Думаю при написании Булгаков понимал, что вряд ли повесть будет опубликована и растиражирована, уж больно видна прямая критика новогоЧитать далее
строя.
Самое интересное для меня было при прочтении осознавать, что все описанное в книге актуально по сей день. Не каждое произведение может этим похвастаться.
Каждый стоял в очередях по больницам или за документами бегая из кабинета в кабинет, общаясь с хамовитыми сотрудниками, которые без взятки ничего не хотят делать и разводят руками посылая к очередному такому же бюрократу и бездарю.
Так и главный герой Коротков пытался восстановить должность и украденные документы, тыняясь по кабинетам и бегая за проклятым Кальсоньером уже в помутнённом сознании толи от ужаса происходящего или церковного вина выданного вместо зарплаты бедной женщине…
Бывшей делопроизводитель всего лишь хотел спокойно жить и трудится до конца жизни на любимой работе, но бюрократический строй одолел бедного Короткова и жизнь его окончилась трагически.
Небольшой минус повести
При прочтении приходилось возвращаться к тексту обратно из-за большого количества персонажей, которые никак не хотели откладываться в памяти.
Как заметили другие пользователи Булгаков задумал это специально, чтобы показать растерянность и затуманенный разум героя, но все же для меня это минус.
8635
Аноним2 июня 2020 г."Мать городов русских" в 1923 году
Читать далееВ мае 1923 года Михаил Булгаков побывал в Киеве. Под впечатлением от поездки он опубликовал 6 июля в газете "Накануне" очерк "Киев-город". Впоследствии это стало важным этапом в работе над романом Белая гвардия".
Очерк состоит из нескольких разделов. Таким образом писатель всесторонне осветил "мать городов русских".
Экскурс в область истории
В легендарные времена это был "город прекрасный, город счастливый". Но 2 марта 1917 года в 10 ч утра в Киев пришла телеграмма, подписанная двумя словами - "Депутат Бубликов", - и после неё завертелся круговорот смены власти. Киевляне за 1917-1920 гг. были свидетелями, как власть переходила из рук в руки от 12 до 18 раз (сам Булгаков пережил 10 из них) - в зависимости от того, какой принцип берётся за точку отсчёта.
С большой иронией описывает Булгаков "завоевателей" - "железные немцы в тазах на головах", "бухгалтер Петлюра", "европеизированные кузены - польские паны", которые разбили три моста через Днепр, и т.д.
Status Praesens (современное состояние)
Город остался без скамеек и без воздушного моста: пошли на дрова. Но коммунальное хозяйство "начало обнаруживать признаки бурной энергии", в квартирах горит свет, на улицах чисто, ходит трамвай.
Достопримечательности
К ним относятся киевские вывески - смесь украинского, русского и непонятно какого языков:
"голярня", "перукарня", "цирульня" - это "парикмахерская".
Булгаков призывает выбрать какой-то один вариант - либо на украинском, либо на русском языке - и использовать только его, киевляне же расцветили город вывесками "молошна", "молочна", "молочарня" и "молошная" - тогда как самым подходящим было бы "молочная".
Население. Нравы и обычаи
Булгаков чётко обозначил разницу между москвичами - "зубастыми, напористыми, летающими, спешащими, американизированными" и киевлянами - "тихими, медленными и без всякой американизации". Впрочем, киевляне любят послушать приезжих из столицы, чтобы потом назвать их лгунами, нисколько не поверив москвичам.
Аскетизм
К середине 1923 года нравы в Киеве такие, какие были в Москве в 1921 году, т.е. аскетичные. Запрещена оперетта, магазины есть, но не такие роскошные, как в столице.
Слухи
В отсутствие увеселений процветают слухи, и, как в песне Владимира Высоцкого, "одинокие старухи их разносят по углам". Киевские старушки не имеют пенсии, остались без родственников (умерших, погибших, уехавших заграницу), живут от продажи "канделябров" на евбазе (еврейском базаре) и охотно верят в нелепости, например в то, что "епископ Кентерберийский инкогнито был в Киеве, чтобы посмотреть, что там делают большевики".
Писатель понял, что бороться с этим явлением невозможно - остаётся только смириться.
Три церкви
Ещё бОльшая достопримечательность, чем вывески, - это наличие трёх церквей - "старой" (служба ведётся на старославянском языке), живой (служат на русском языке) и автокефальной (на украинском). Вопреки заветам Господа служители ненавидят "конкурентов", и Булгаков саркастически отмечает, что это способствует массовому отторжению людей от церкви вообще и погружению их в атеизм.
Наука. Литература и искусство
Увы, в плачевном состоянии.
Финал
Тем не менее Михаил Афанасьевич с надеждой смотрит в будущее и предрекает, что город поборет великую усталость, отстроится и привет царственный вид.Родной город Булгаков описал с любовью и юмором.
8419
Аноним29 декабря 2015 г.Быстро и с юмором
Быстро проносящееся произведение, оставляющее в голове шлейф сюрреализма. От души посмеялся, пока читал. Быстро и со вкусом. Возможно со вкусом морфия, но мне понравилось.
8685
Аноним29 июня 2015 г.Читать далее"Повесть дурацкая, ни к черту не годная" (М. Булгаков)
Не могу полностью согласиться с самокритичным автором, но нельзя не отметить, что эта повесть забавная, но проходная. В ней не стоит искать каких-то высших смыслов, тонкости и выдающегося мастерства, как в других его произведениях - воспринимается она как раз как наброски к оным. При этом Булгаков все равно остается Булгаковым. Тут вам весь его коктейль - хромой и неуловимый источник всех бед, главный герой на грани сумасшествия и, мое любимое, современные ему реалии как театр абсурда.
Итак, делопроизводитель Коротков и дьявольская машина под названием бюрократия. Спички, которые чуть ли не лишают зрения, вино, от которого болит голова после первого стакана - да здравствует советская легкая промышленность:) Бородатый-не бородатый-опять бородатый мужик... Короче, по ходу чтения у тебя, как и у главного героя, возникает вопрос: что, черт возьми, происходит?! Кто все эти люди? А... что? где?
В общем, я искренне порадовалась, что мне не надо в ближайшее время в БТИ. Иначе пришлось идти бы с канделябром, чтобы кого-то им ударить.
8454
Аноним9 ноября 2021 г.Настоящий талант — это показать жизнь ярко в малой форме. «Записки на манжетах» — это очень небольшое автобиографическое произведение. В нем освещается жизнь писателя на Кавказе и первые месяцы в голодной Москве. Полностью повесть ни разу не публиковалась при жизни Булгакова, а часть «записок» и вовсе была утеряна.Читать далее
Особенно мне понравилась одна фраза. Как писатель, при заполнении анкеты в Лито, указывает, что сейчас страна находится в состоянии «великой перестройки». И ведь действительно так оно и было.7433
Аноним31 августа 2019 г.Неактуально
Это может быть интересно либо как историко-сатирический артефакт, либо как тема для диссертации о жизни и творчестве Булгакова.
Пародия на Жюль Верна про советские реалии. Описана гражданская война в России. Под видом аборигенов, эфиопов и иностранцев показаны реальные люди и слои населения. Спустя 100 лет после революции это не кажется ни острым, ни смешным. Понимаю, что 80 лет назад это звучало совсем иначе.Люблю Булгакова, но не вижу смысла сегодня читать эту книгу.
7680
Аноним25 августа 2018 г.Бывают небольшие рассказы, которые, несмотря на малый объем, умеют тронуть читателя. Но в этом рассказе все было настолько сумбурно, постоянно обрывалось, что мне удалось прочувствовать лишь эту атмосферу постоянных срывов куда-то.
Помимо прерывистого повествования и спешки, еще была война, что вдвойне заставляет по максимуму сосредотачивать внимание. Рассказ неплохой, но чего-то ему все-таки не хватает.71,6K
Аноним20 января 2017 г.Читать далееПроблема, описанная в этом рассказе почти столетней давности, остается актуальной до сих пор. Главный герой приходит к врачу, чтобы ему помогли, чтобы вылечили. Но в итоге его отправляли из кабинета в кабинет, никому не было до него дела, никто не хотел заморачиваться его вопросом. Булкагов описал эту ситуацию в комическом стиле, что придает этому произведению особую изюминку. Некоторые места этого произведения, невольно заставляю улыбнуться, но при этом осознаешь всю глубину, значимость и серьезность проблемы. В очередной раз убедился в мастерстве Булгакова писать хорошие произведения.
7430
Аноним9 марта 2015 г.Во время чтения было стойкое ощущение, что я читаю либо Кафку, либо до сих пор нерасказанную параллельную историю из Мастера и Маргариты о директоре варьете Лиходееве, которого "отправили" в Ялту. Уровень бреда одновременно отталкивает и не отпускает, что вполне соответствует стилю и сюжету повествования. Короче: круто! Ценителям Кафки, Беккета, Аррабаля и прочего абсурдизма.
7212
