
Ваша оценкаРецензии
moorigan13 мая 2023 г.Читать далееОчень давно хотела прочитать эту книгу, ещё до того, как ее перевели на русский. И так получилось, что начала я ее как раз на русском, а потом случайно нашла на планшете оригинальную версию, которую когда-то скачала и забыла. Поэтому дочитывала я уже на английском и смело могу сказать, что эта книга не очень подходит для перевода и читать ее нужно именно на языке оригинала, если есть такая возможность. Я ни в коем случае не хочу упрекнуть переводчика, здесь нет никаких ляпов, ошибок, но "Пробуждение", как и многие другие произведения модернизма, при переводе сильно теряет в атмосфере. Оно становится более плоским и искусственным, что в свою очередь влияет и на восприятие читателя.
Но давайте все же к книге. В некоторых отзывах я видела, что ее сравнивают с "Анной Карениной" и "Мадам Бовари". Мне ещё вспомнился "Любовник леди Чаттерлей". И это неудивительно, ведь история эта о том, как замужняя женщина полюбила другого в те времена, когда развод был совсем непростым мероприятием. Нашу героиню зовут Эдна, она из хорошей, но разорившейся семьи, вышла замуж за обеспеченного человека. И нет, отбросьте мрачные картины, это не был вариант, когда красавицу-дочку обменивают на жирный кошелёк. Муж был Эдне симпатичен, он красиво ухаживал, и она, приняв симпатию за любовь, сказала "да". После свадьбы все тоже было хорошо. Двое сыновей, дом полная чаша, любой каприз Эдны исполнялся в тот же час. И она вовсе не была несчастлива, нет, она была спокойна, довольна, но в глубине души подозревала, что есть что-то ещё. И вот однажды она встретила Роберта.
Кейт Шопен поступила очень мудро. Она изобразила всех главных героев приятными, положительными людьми. Здесь нет сварливого скупого мужа, нет коварного соблазнителя, нет легкомысленной вертихвостки. Просто получилось, как получилось. Она полюбила другого. И эта новая любовь стала толчком к настоящему пробуждению.
Конечно, в первую очередь, речь идёт о сексуальном пробуждении. Ощутив впервые в жизни физическую тягу к мужчине, Эдна открывает в себе глубины чувственности и даже совершает пару ошибок. Нахлынувшая чувственность - плохой советчик. Во-вторых, речь идёт о творчестве. По мере пробуждения сексуальной энергии, раскрывается и творческий потенциал героини. Не даром говорят, что эти две стороны жизни человека тесно связаны. В-третьих, независимость. Независимость суждений, взглядов, поступков. Внезапно Эдна осознает, что может жить, как хочет. Единственным препятствием на пути к свободе становятся дети. И здесь Кейт Шопен высказывает мысль, из-за которой, я уверена, ее роман и вызвал такой скандал.
Героиня со своей подругой обсуждают, чем они готовы пожертвовать ради детей. Адель готова пожертвовать всем, а вот Эдна… Нет, жизнь она бы за своих детей отдала, но свою душу - нет. Эдна не пожертвует тем, что делает ее Эдной, ни ради детей, ни ради мужа или отца, ни ради любви. Или? Где та тонкая грань, которая отделяет тебя от того, что твоё? Адель - та, кто она есть, именно из-за детей, ее дети - краеугольный камень ее существования. Что определяет Эдну? Сможет ли она найти ответ на этот вопрос? В этом и заключается внутренний конфликт повествования.
"Пробуждение" - роман новаторский и даже эпатажный для своего времени, но и сейчас он не утратил своей актуальности. Да, получить развод сейчас гораздо проще, чем во времена героинь всех тех произведений, которые здесь упоминались. Но и только. Поиск смысла жизни никто не отменял.
511,2K
violet_retro26 апреля 2015 г.Читать далееГумберт Гумберт думал о детях слишком много, Эдна, героиня этой книги, думала о них недостаточно. Каждому досталось по тонне камней и камешков от праведных окружающих, чу, они все еще летят, удивительное дело – кому-то и правда приходит в голову ставить оценку книге, оценивая при этом моральные качества персонажа. Еще удивительнее, что они при этом оказываются тождественны таковым качествам автора. Но максимум удивления (лично для меня) в том, что эффект «Лолиты» постиг такую безобидную, в общем-то, книгу, как эта.
Эдна всю жизнь живет по заданному приличиями распорядку. Муж, дети, гости, обеды. Эдна устает от этого. Эдна решает единственный раз в жизни распорядиться собой по своему усмотрению, ведь ни в чем другом она распоряжаться не вольна. Voilà, шокирующий сюжет. Безусловно, для книги, созданной в мире, где феминистической литературы практически не существовало, созданной в обществе, которое впоследствии обвинит писательницу в безнравственности, созданной до «Любовника Леди Чаттерлей», в конце концов, повествование кажется смелым. Но сейчас, к счастью, можно обращать внимание на другие детали. Безупречный язык. Живых персонажей. Психологизм. Книга по-настоящему хороша. Факт, что она все еще вызывает дискомфорт (Дети! Дети! Эгоистка!), печально намекает, что у феминизма куда больше дел, чем кажется на первый взгляд.
Если же от этого факта абстрагироваться, остаются прекрасные 195 страниц морских волн, солнца, Нового Орлеана и поисков себя. Остаются золотые клетки и женщины-птицы, у каждой свой взгляд на прутья. Остается отчаяние. И, как ни странно, остается надежда.
351K
AzbukaMorze12 декабря 2021 г.Читать далееСовершенно не понравилось, двойку не поставила только из-за подозрения, что в оригинале лучше. Перевод отвратительный: сплошные "молодая женщина подумала" да "молодой человек остановился" вместо имён и местоимений (ненавижу это!!). Корявые фразы наподобие "она расслабила одежду" чередуются с пошлыми (не в смысле непристойности) "красивостями" ("звучный рокот доносился до неё нежным, но властным призывом"). Местами страдает смысл:
Но то, что её глаза теперь смотрят на мир по-другому, что теперь она осознаёт в себе новый настрой, который расцвечивает и меняет всё вокруг, этого Эдна не подозревала.Как можно осознавать, но при этом не подозревать, что осознаёшь?.. Имхо, это графоманство, а не перевод. Читать было мучительно, дотянула до конца только потому, что повесть маленькая.
Если забыть про стиль, самой истории я поставила бы тройку, потому что не тронуло. Как-то простенько и скучно, хотя финал неожиданный. Для своего времени, возможно, это правда было открытие - "пробуждение" женщины, тем более в сексуальном плане (написано абсолютно пристойно на современный взгляд). Героиня не хочет больше принадлежать своему мужу, быть "вещью", играть роль жены и матери. Что ж, отлично, но сочувствия не вызывает - не потому, что "с жиру бесится" или "как можно детей не любить". Даже не потому, что с взятием на себя ответственности за свои поступки тут вопрос сложный. Просто, имхо, прописаны переживания Эдны недостаточно хорошо. Например, её занятия рисованием - такое ощущение, словно они добавлены "для галочки", показать, что Эдна не абы кто, а творческая личность. Периодически вообще казалось, что автор - девочка-подросток, с упоением описывающая "нетакуюкаквсе" героиню. Вот после такого пассажа о счастливой в браке подруге, например:
Эдна прониклась сочувствием к Адель, в её душе зародились жалость и сожаление по поводу бесцветного существования подруги, ведь бедняжка Адель никогда не поднимется выше слепого довольства судьбой, никогда мука не посетит её душу и ей не суждено познать безумие жизни.Подводя итог - думаю, чисто для знакомства с "шокировавшим" современником произведением стоит прочитать, но только не в этом переводе.
331,3K
innashpitzberg2 февраля 2012 г.Читать далееСегодня единственный роман Кейт Шопен назвали бы, наверное, феминистским, но тогда, в девяностых годах 19 века, он вызвал возмущение и противоречивые отклики. Кейт опередила свое время, и только в 60-х годах уже 20 века роман обрел необыкновенную популярность.
Очень очень понравился мне этот роман. Замечательна композиция романа, очень тонко проработаны облики основных персонажей. А язык - просто потрясающий. Вообще вся стилистика романа какая-то необыкновенная - на стыке модернизма, романтизма и викторианского реализма. Очень оригинальное, образное и интересное произведение.
32513
majj-s11 апреля 2018 г.Мистерия Спящей Красавицы
Читать далееОна жила, как во сне, мать семейства, мужняя жена, почтительная дочь, красавица-аристократка-богачка южанка из Новоорлеанских креолов, Эдна Понтелье. И тут я должна сказать несколько слов о креольской культуре, как явлении. Креольство напрямую не относится к роману Кейт Шопен, но пронизывает его на всех уровнях восприятия, объясняя, почему так много французских имен в американской книге, которую традиционно воспринимаем, как англоязычную; и еще некоторые немаловажные нюансы уровня свободы и независимости женщины. Просто так сложилось, что знают слово и оперируют им многие, а четкое представление мало кто имеет. Итак, новоорлеанские креолы - это потомки тех колонистов, которые осваивали штат Луизиана, рожденные до 1803 года. Нынешняя аристократия начиналась с французских переселенцев, которые покупали место на корабле в Америку, подписывая кабальный полурабский контракт, по нему нужно было отработать несколько лет на компанию-перевозчика, прежде. чем начнешь работать на себя. Преимущественно мужчин, но отсутствие женщин сказалось очень скоро и те же корабли повезли в новый свет "гробовых девушек" (это одно из названий, произошедшее не то от сундучка, в котором умещалось все пиданное такой невесты, полученное из казны, не то от четкого осознания - не замуж, так в гроб). Кроме того, пополнять женское общество Луизианы выпадало приговоренным преступницам и проституткам, которым казнь в последнюю минуту заменяли на высылку в американские колонии (вспомните "Манон Леско")
Нет, жизнь там была в это первое время не сахар: тропический климат с болотными миазмами, местными болезнями и, расцветшими буйным цветом, мутировав на местной почве, лихорадкой и холерой; убогие бытовые условия; антисанитария, обилие змей и прочей ползуче-летучей нечисти. И нравы поначалу, надо полагать, не отличались новоанглийской пуританской строгостью. Но к началу XIX века, когда Наполеон передал Луизиану Америке, новая южная аристократия успела обрести черты и чопорную заносчивость, отличающие этот класс. И французский язык продолжал оставаться в статусе официального, хотя бы даже большинство населения пользовалось так же официальным английским и нелегитимным испанским. А традиционно большая свобода, которой пользовались в Старом Свете французские женщины (в сравнении с англичанками, немками, испанками) не могла не бросить отсвет на самопонимание, самоощущение креолки.
Ну вот,теперь к Эдне. Она молода и хороша собой и в ней есть особая яркость, присущая творческим натурам. Знаете, все время, пока читала, Эдна Понтелье представлялась мне похожей на Анну Каренину. Та же красота, то же совершенное изящество в обращении с людьми и вещами, отсутствие заносчивости, но четкая граница, полуосознанно проводимая ею между собой и "низкими" предметами, явлениями, людьми. Тот же магнетизм, притягивающий к ней; те же страсти внезапно вспыхнув, обратившие поверхность чистого озера в жерло вулкана; то же, по большому счету, равнодушие к судьбе детей, нежелание приносить себя в жертву их душевному комфорту. Но пока она живет, как спит. И муж, приятной наружности бизнесмен, любит ее, и дети радуют, а как дышать нечем. Пока не встречает милого молодого человека Роберта Лебрена, она с детьми и наезжающим на выходные мужем, снимает на лето дом на острове, принадлежащем его матушке, мадам Лебрен. И здесь для меня сходство с Анной заканчивается, потому что толстовская героиня разыгрывает древнюю мистерию голода, а Эдна - архетипический образ Спящей Красавицы. Я не говорю, что одно чем-то лучше другого, тектонические силы, приходящие в движение, не щадят ни себя, ни окружающих. Просто хочу сказать, что отличаются.
Не стану пересказывать сюжета, тем более, что роман вышел или вот-вот выйдет на русском и всякий желающий сможет составить о нем собственное представление. Остановлюсь только на двух вещах, которые глубоко запали в душу: она стремится свободно плыть (детское воспоминание о беге по лугу среди высокой травы, где ощутила себя одной в целом свете и совершенно свободной; ну и финал); и она мечтает освободиться от оковов предметного мира: помните эпизод, в котором снимает с пальца обручальное кольцо, засовывает в ящик стола и отныне считает себя незамужней (неважно, какого мнения на ее статус придерживается целый мир - она все для себя решила), и снова финал, Эдна входит в воду Мексиканского залива, полностью раздевшись. Книга может показаться наивной и уж точно не поразит воображения читателя разнузданными сценами, на которые настраивает ее репутация, но в ней есть изящество и внутренняя правда. И живая героиня.
Содержит спойлеры191,5K
miss-nothing24 октября 2016 г.Читать далееЕсли говорить журнальными вырезками, то это блестяще написанная работа, описывающая процесс поиска и самоидентификации женщины.
Если углубиться в подробности, то это история Эдны. История женщины со своими недостатками и пороками. История каждого из нас. Это история о том, как сильная воля и отважная душа выступают с отказом социальным нормам, восстают против того, чтобы общество вело их в цепях по вымощенной дороге, которая не приносит человеку подлинного удовлетворение самореализации.
“I would give up the unessential; I would give up my money, I would give up my life for my children; but I wouldn't give myself. I can't make it more clear; it's only something I am beginning to comprehend, which is revealing itself to me.”Эдну критикуют, потому что она "эгоистичная сука", влюбившаяся в мужчину, который не является ее мужем; потому что она не жертвует жизнью ради своих детей; потому что она испытывает сексуальное влечение, не питая при этом романтических чувств к объекту своей страсти. Эдну критикуют, потому что она видит себя в первую очередь личностью, а не гендерно-характерными единицами в социальной таблице: матерью и женой. Эдну критиковали, потому что она опережала своих современников. И, к сожалению, продолжают критиковать до сих пор.
"Feminism is the radical notion that women are people." - Rebecca WestНам необходимо рассматривать и принимать женщину, как человека – несовершенного, полного своих недостатков. Женщина может быть плохой женой и безответственной матерью, так же, как мужчина может быть плохим мужем и безответственным отцом, чьи ошибки общество всегда готово простить после нескольких негативных замечаний. В наших глаза быть плохим отцом вполне приемлемо, а быть плохой матерью – значит, быть судимой за кощунственный акт, быть заклейменной за святотатственное посягательство на устный кодекс социальных норм. Симона де Бовуар не ошибалась, женщина обречена быть человеком в высшей степени безнравственным, потому что мораль предписывает ей роли сверхъестественного существа. Как только она начинает думать, мечтать, спать, чего-то желать, дышать, не следуя установленным правилам, она разрушает тот идеал, который создали мужчины.
Муж Эдны в равной степени ответствен за предательство их детей. Он ограничивает свою роль, как отца, выполняя самые мелкие обязательства, вроде покупки конфет, орехов в глазури и изящных подарков. Он садится на ступень выше Эдны и загорается нотациями о том, как ей следует растить их сыновей, при этом даже не думая взять на себя часть той гнетущей ноши, которую несет его жена. Как-будто воспитание детей требует единоличной компетентности матери, а отцовья доля – это беззаботное уклонение от всякой ответственности и затянувшееся присутствие с редкими забавами.
До сих пор такой порядок вещей в большинстве семей считается априорной нормой, все наши ментальные члены так долго шлифовались по шовинистскому шаблону социально-религиозного традиционализма, что они просто не могут поменять местами мать и отца в этом вопросе качественной пропорции влияния без стараний.
Словно небо разверзнется, если женщина окажется на месте мужчины. Женщинам нет входа в мир неверности и случайного секса без перспективы быть обруганной уничижительными ярлыками: шлюха, шалава, слаба на передок. Женщины должны быть моделями абсолютного совершенства: сочувствующими, понимающими, подобострастными, всегда готовыми уступить, услужить, будучи хорошими матерями и хорошими женами.
Эдна жила во времена, когда мужчины опускались перед ней на колени, чтобы поцеловать нежные руки, во времена, когда женщинам приходилось отрицать собственную индивидуальность, хоронить свои творческие потенциалы, подчиняться мужчинам и старательно улыбаться всем потенциальным женихам. Эдна была против. В определенный момент своей жизни она сознает свое духовное пробуждение и тянется навстречу желанию вырваться из-под гнета принуждений, налагаемых на нее обществом. Она принимает свою "девиантность" и пытается придти к соглашению с ее новым знанием о ней самой. Она жаждет испытать всю полноту человеческих страстей и действий, вопреки тому, как нравственно омонимично, нечестно и эгоцентрично каждое из них.
"You have been a very, very foolish boy, wasting your time dreaming of impossible things when you speak of Mr. Pontellier setting me free! I am no longer one of Mr. Pontellier's possessions to dispose of or not. I give myself where I choose. If he were to say, 'Here, Robert, take her and be happy; she is yours,' I should laugh at you both."Кейт Шопен написала очень хорошую и смелую для своего времени книгу. Я полюбила Эдну. Она такая настоящая, такая смелая, такая отважная! И может быть в конце Шопен погубила феминистический настрой своего романа, наказывая Эдну за совершенные поступки и за испытанные желания, я считаю, что эта книга была очень талантливой. В конце-концов гигантский рот социального монстра почти всегда пожирает своих коперников, какими бы смелыми они не были.
181,2K
aola24 ноября 2018 г.Читать далееУ Кейт Шопен я уже читала некоторые рассказы, и они были довольно приятные, всего в них было в меру - и хорошего языка, и компактно рассказанной истории. Поэтому её роман болтался в моём списке "почитать_когда-нибудь" уже давно, но я была подсознательно уверена, что это что-то классическое и беспроигрышное. Реальность оказалась... немного другой.
Для начала, этот роман - любимейшее произведение западных феминисток (хотя и был написан ещё до возникновения феминизма в современном его понимании), что уже наводит на некоторые сомнения (ну не люблю я, когда мне пытаются глубоко в горло запихнуть идею о равенстве, и никаких других тем в произведении не предлагается). Кроме того, в "Пробуждении" навязчивый феминизм (тут надо ставить кавычки, но об этом чуть позже) далеко не главная проблема, увы.
Но пойдём по порядку.
Крайне неприятная, как сейчас модно называть - "проблемная", главная героиня (и некоторые другие персонажи). Эдна - богатая дамочка, погрязшая в рутине замужества в свои ещё далеко не старые лета. К мужу (который пашет как вол и, в целом, очень любит семью) она равнодушна (а вскоре он начинает её просто раздражать), к детям она равнодушна, к светскому обществу она равнодушна, ничего на свете её не интересует, она просто спит с открытыми глазами (отсюда довольно банальная, но всё равно яркая метафора с пробуждением).
Тут надо заметить, что линия с детьми и неспособность Эдны любить их в стиле "яжематерей" очень сильная и, для своего времени, просто революционная. Я очень надеялась, что будет больше внимания уделяться именно этой теме, тем более, что в начале романа есть несколько отличнейших эпизодов, например, когда героиня признаётся другой даме, что дети не определяют её как личность, что она - что-то большее. Но нет-с. Эдна, пробудившись, отправляет своих отпрысков (ещё совсем маленьких, кстати) к бабушке (как это современно и актуально, не находите?) и пускается во все тяжкие. Но! Вместо того, чтобы показать её равнодушие или\и способность быстро забыть о собственных детях, вставляется какой-то дурацко-сладкий эпизод о том, как непутёвая мамаша приезжает к детям в гости, плавится от нежности к ним, мечтает никогда их не оставлять, а ПОТОМ УЕЗЖАЕТ ОБЛИВАЯСЬ СЛЕЗАМИ. Не поняла я идеи. Если ты равнодушна к детям - это нормально, это случается, но если уж любишь их, то явно не будешь бросать одних ради призрачного "поиска себя". Тут вспомнилась Анна Каренина,которая, при всех своих минусах и истериках, больше логики проявляла. Да, сына она любила и просто так бы не бросила, но случился Вронский, и другого выхода просто не было. А у Эдны явной необходимости избавляться от собственных детей не видно, её просто хотелось "пожить для себя". Ну ок.
Дальше.
"Пробуждение" героини в теории звучит довольно привлекательно даже для современных читательниц: хорошенькая куколка-жена, до этого способная лишь поддакивать мужу и менять платья, вдруг осознаёт, что она тоже личность и индивидуальность. Обзаводится собственным мнением, переезжает из мужниного дома в крошечную квартирку, находит любовника, начинает ходить на скачки, раскрывает в себе талант художницы. Но! (опять это "но"). На практике всё оказывается ну соо-овсем не так. Эдна трусливо уезжает из дома мужа, когда он находится в важной деловой поездке, устраивает НА ЕГО ДЕНЬГИ шикарный прощальный ужин для друзей, покупает НА ЕГО ДЕНЬГИ дорогие украшения (заявляя, что, почему бы и да?..), влюбляется в одного крайне пассивного паренька (к слову, один из самых дурно прописанных мужских персонажей, что я встречала), но тот уезжает от страха в Мексику. Что делает Эдна? Находит какого-то местного ловеласа, с ним крутит пока не возвращается "любимый" (а муж в это время пашет на неё и детей, кстати). Особенно умилила способность Эдны мгновенно стать художницей, да еще и ПРОДАВАТЬ свои картины. Блин, ну вот все бы так быстро учились.
Отдельное удивление вызывает конец. По логике автора, особого выхода и надежды на светлое будущее у Эдны нет. Но почему же? Ведь она смогла (довольно легко, кстати) разорвать оковы условностей и максимально приблизиться к стилю жизни "свободной женщины". Не смогла я понять всей изюминки, увы.
Ещё из плюсов и минусов:
- местами есть любопытные эпизоды из жизни креолов и Луизианы того времени;
- язык, хоть и громоздкий и очень пафосный, иногда даже радовал.
- много хороших (хоть и простых для нашего времени) метафор, вроде сна\пробуждения, момента, когда героиня научилась плавать и почувствовала себя по настоящему свободной - а затем вернулась на тот же пляж в конце романа, запертые в клетках экзотические птицы и т.д.
В итоге, лёгкое недоумение по прочтению, желания советовать (наверное) нет.
Содержит спойлеры151,3K
vaenn22 апреля 2013 г.Читать далееКрохотный луизианский роман Кейт Шопен практически с первых страниц заставил задаваться одним из сакраментальных вопросов русской литературы. Только в его контексте "Отчего люди не летают так, как птицы?" лучше звучит чуть по-другому. Как так выходит, что некоторым людям-птицам не сидится в золоченых клетках?
Миссис Понтелье 28, она красива, умна и благополучна. У миссис Понтелье есть все, о чем только может мечтать дама из высших новоорлеанских слоев: заботливый муж, двое очаровательных сынишек, роскошный дом, стайка поклонников - что там еще должно входить в комплект? Миссис Понтелье просто обязана быть счастливой. Но нет, Эдна хочет проснуться. Не очнуться от кошмара, ее жизнь приятна и необременительна. А стряхнуть с себя тяжелую дремоту бездействия, скованных желаний и тусклых ритуалов со всеми их "Дорогая, тебе незачем смотреть на луну, уже поздно!", "Дорогая, как ты могла уйти гулять - по вторникам ты принимаешь визитеров!", "Зачем тебе живопись, дорогая?", "Дорогая, ты точно не больна?".
Как бы ни определяли "Пробуждение" как "протофеминистский роман", Кейт Шопен не спешит давать однозначные советы на случай: "Что делать, когда от идеальной жизни хочется выть?". Ее героиня то впадает в меланхоличное забытье, то обращается к задавленному приличиями таланту, то ныряет в лихорадочную суету и ищет, ищет, ищет основу, на которой можно было бы построить новую жизнь взамен той, которая сшита совсем не по ее мерке. Там ли ищет - кто знает. Не бесится ли с жиру - да как поглядеть... Но не получается глядеть равнодушно, когда шелест страниц оборачивается легким ветерком, развеивающим ошметки крыльев. И неважно, кто их пытается обкорнать: общество, муж, ты сама...
И вот уже спокойный и поэтичный текст практически против воли вызывает неожиданно крепкое сопереживание. Беги, Эдна, беги! Ну пусть у тебя все получится!..14509
Williwaw1 ноября 2015 г.Читать далееОчень странная книга, но что-то в ней есть прекрасное, необычное и цепляющее.
Автор сперва рисует портрет женщины, поглощенной браком и воспитанием детей и забывшей о себе, о своих собственных амбициях и желаниях. Потом показывает выход из этого тупика и свет в конце туннеля.
На наших глазах происходит постепенное преображение, пробуждение героини, даже по нынешним меркам маловероятное и удивительное. А ведь книга-то 1899 года издания!
И неожиданный, шокирующий финал — как гром среди ясного неба — сказок ведь не бывает, а вы уж и поверили...12764
HairsprayQueen6 февраля 2016 г.Читать далееIt is hard to believe this book was written and published 1899! The main character is trapped in her daily routine, living a life of a housewife, playing a role of a "perfect housewife". And slowly, little by little she is starting to change...she is becoming her real self. Strange, even "sick" to her husband, she stops caring about what she is supposed to be doing. She is becoming an artist, becoming a strong person, develops a personality and inner strength; strength to do things which women "should not do".
I can imagine some criticizing the book and the character for abandoning her children, for being selfish and egoistic. But why should one sacrifice their life, their dreams, their personality for ...for exactly what? For making sure that the cook is preparing enough meals and the wine matches the dishes? And the napkins go well with the furniture? For making your despotic and tyrannical husband happy and satisfied? So, he would treat you as a fine piece of furniture, and once you disagree with him you would become "sick", "weird" and "inappropriate". Like he would criticize the chef for not making perfect enough meals, he would criticize you for not being what he imagines "a good mother" and "a good wife". The problem here is that people are not exquisite wine bottles or pieces of furniture, there are not high quality dinners. Human beings have flaws, we are not flat, we are static, we are changing. Metamorphose. We are always transforming.
In the book Edna becomes somebody, not somebody's wife. And finding yourself is not about having an affair, is is about freedom. Not even that feminist - like freedom from the society pressure, because not only women but also men have to "fit", follow the norms. Standards. Like Robert, who is a man, free to do what he wants is too scared, afraid to do something. He leaves the country...
It is a beautiful book, filled with the sea descriptions which are inseparable from the very idea of freedom. I would put this book in one row with such novels like "The French Lieutenant's Woman", "To the Lighthouse" and "The Hours". All of them are my favorite, and in all these books the sea or the water is present as an important part of a narrative. And the women are strong characters, with unconventional thoughts and behavior. And at the same time these novels describe the daily routines, the struggle between "what if i buried all my talents" and "wishing nothing but making a perfect cake". The cake of the very ritual of cooking is often used as a symbol of the desperate clinging to the normal reality, trying to maintain that outside vision of normality, of conformity. Like in the "Rabbit Hole" movie, based on a Pulitzer Prize-winning play by David Lindsay-Abaire. Or in the 'Revolutionary Road" April preparing breakfast, washing the dishes and then ..."she did it to herself". As someone said, "only women would probably understand why she washed the floors and then shot herself in the head".5785