
Ваша оценкаРецензии
Аноним10 октября 2019 г.ЛКН
Читать далееЛьюис Кэрролл не поленился, сел, собрался и написал.
Глупо говорить, что он не предполагал, какой эффект и какое фундаментальное место он займет своими этими двумя творениями в философии и искусстве. Но это тот самый исключительный случай, когда предположения автора оказались всё же скромнее реальности. В реальности (сказками этими) он создал гигантский источник для последующих философских статей, исследований, диссертаций и философских же как бы мыслей и мыслят.
На самом деле прикольно всё это конечно.
-«Алиса вообще всегда давала себе превосходные советы (хотя слушалась их далеко не всегда).. Эта выдумщица ужасно любила понарошку быть двумя разными людьми сразу!»
-«И знаете, она так отвыкла быть нормальной девочкой, что сперва ей даже стало как-то неловко!»
-«- А почему вы знаете, что я ненормальная? – спросила Алиса.
-Потому что ты тут, -просто сказал Кот. – Иначе бы ты сюда не попала!»
-«- Провести время?! Ишь чего захотела! Время не проведёшь!»
-«Выпить больше, чем ничего, - легко и просто. Вот если бы выпила меньше, чем ничего, -это был бы фокус!»
-«Пассажиры тоже ни слова не промолвили. Но Алиса почувствовала, как они хором подумали! Подумать только, до чего додумались – думать хором!»
Но потом всё-таки весь этот старательный абсурдизм надоедает (особенно во второй сказке), книжка ценная, тем не менее, – (ибо) очень часто красивые мысли по-другому и не выразишь.
Да. И в завершение некоторые «тактико-технические» характеристики: Алисе в первой книге 7 лет, во второй: 7 с половиной; кажется, есть сестра (мельком в конце 1-й сказки); про родителей она вообще нигде и никак не вспоминает (а зачем это Льюису, ему и ей достаточно, а ей, -как бы надеется он, – и его).
Степень парлептипности 0,19. Степень густоты (крови) 0,21.772,4K
Аноним25 июля 2018 г.Сон, вызванный полётом пчелы вокруг граната, за секунду до пробуждения
"Выберешь красную таблетку, останешься в странеЧитать далее
чудес, и я покажу, как глубока кроличья нора."из фильма "Матрица"Эта абсурдная сказка так тесно вплелась в мировую культуру и породила такое невообразимое количество фильмов, мультфильмов, пьес, мюзиклов, хореографических постановок и компьютерных игр, что теперь её очень сложно оценивать объективно. История настолько знакомая с детства и цитируемая так часто, что ей в этом плане вполне может позавидовать Ветхий Завет. Алиса, Чеширский Кот и Шляпник заняли прочные и лидирующие позиции в рейтинге самых узнаваемых литературных персонажей. Вирус алисомании давно поработил весь мир, заставив нас бесконечно и в разных интерпретациях переживать сюрреалистичный сон этой странной маленькой девочки.
Давайте же разбираться в чём причина такой бешеной популярности.
Дело в том, что "Алиса в Стране чудес" Л. Кэролла - это слоёный пирог, адресованный различным социокультурным слоям читателей. Поэтому каждый из нас воспринимает и любит (если любит) эту книгу по-своему. Дети наслаждаются забавной сказкой, взрослые видят в ней всегда актуальную сатиру на общество, исследователи литературы, математики, философы, психологи и лингвисты находят сотни загадок и метафор, разбросанных автором по тексту. Алису можно читать и перечитывать бесконечно, начиная практически с любого места, и при этом каждый раз находить и узнавать что-то новое. Каждая глава - отдельная квест комната, а вся книга в целом - это лабиринт с множеством входов, выходов, коридоров, подсказок и сокровищ, к которым ведут эти подсказки.
Не последнюю роль в популярности сказки Кэролла играет и вечная мода на необычность, парадоксальность и абсурдность форм и образов. Уж в этом то Алисе нет равных. Постоянно меняющийся рост главной героини, появляющаяся и исчезающая в воздухе голова кота, ребёнок-поросёнок на руках у Герцогини, огромная синяя гусеница, курящая трубку, антропоморфные звери и птицы, черепаха, танцующая с грифоном, карточная королевская свита... Вот далеко не полный список существ и событий, описанных в книге и как будто сошедших с картин Босха или Дали. Кэролл создаёт странную и даже пугающую параллельную реальность, бросает нас в бездонную кроличью нору, где нашей логике и здравому смыслу просто не от чего оттолкнуться. В этом мире может произойти что угодно. Это удивляет, будоражит, а порой и раздражает читателя. Сначала ваш разум пытается сопротивляться, но скоро сдаётся и принимает правила игры автора. Вы начинаете получать какое-то извращённое удовольствие от всей описываемой вакханалии, переживаете новый культурный опыт.
Надо признаться, что в детстве эта книга прошла мимо меня. С историей Алисы я был знаком только по экранизациям. А когда решил прочесть первоисточник уже в сознательном возрасте, то столкнулся с другой проблемой - огромным количеством различных переводов и пересказов "Алисы в Стране чудес" на русский язык. Мне же хотелось, как можно ближе познакомиться с первоначальным вариантом. Поэтому пришлось ждать момента, когда мой уровень владения английским позволил мне прочитать это произведение в оригинале. И цель оправдала усилия, поскольку я слабо представляю себе, как можно перевести на другой язык всю ту игру слов, на которой построены почти все диалоги в книге. А если пытаться как-то адаптировать текст, то неизбежно будет теряться смысл и изначальный замысел автора.
В конечном итоге я остался даже доволен тем фактом, что не читал Алису в детстве. Наверняка она оказалась бы для меня слишком странной и непонятной, слишком английской. Все эти образы Мартовских Зайцев и Шалтаев-Болтаев, детские считалочки, стишки и песенки, впитываемые каждым английским ребёнком с молоком матери, нашим мальчикам и девочкам скорее всего покажутся чужеродными и обескураживающими. Они вызовут много вопросов, на которые и взрослый человек не знает ответов, если он не знаком тесно с фольклором Британских островов. Я любил читать про Незнайку и старика Хоттабыча. Даже Питер Пен с его Нетляндией иногда вызывал у меня недоумение, а что уж можно было бы говорить об Алисе с её калейдоскопом образов и тройным смысловым дном.
В общем, я отдаю должное "Алисе в Стране чудес", как великому литературному произведению, а Кэроллу, как новатору, изобретательному творцу и человеку с богатейшей фантазией, но как детскую развлекательную сказку эту книгу я воспринимаю с трудом. Слишком уж специфическая, многоуровневая и знаковая вещь.
764,8K
Аноним18 ноября 2020 г.Страна грёз
В который раз убеждаюсь, что в детских книгах смысла бывает поболее, чем во взрослых. Очень интересно показано, как окружающая обстановка влияет на наши сны.
Алисе было скучно сидеть рядом с сестрой, которая читала книгу. Вдруг рядом с ней пробежал Белый Кролик. Алисе ещё никогда не приходилось видеть Кролика в жилете и с часами, поэтому она поспешила за ним. Всё в её путешествии было необычным и перевернутым с ног на голову.
Содержит спойлеры744,9K
Аноним21 октября 2025 г.Сон ребенка или человека с затуманенным сознанием
Читать далееС этой книгой у меня достаточно продолжительная вышла история.
Сначала я купил книгу сыну, которую он прочитал и оставил мне.
Потом я решил продолжить изучение Английского и взял адаптированную версию для простого уровня и начал читать параллельно на английском и русском.
Затем я понял, что адаптированная версия слишком урезанная и начал читать оригинал 1865 года на английском.
Последние 2 главы читал только на русском и был шоке от написанного.Итак, мои мысли по поводу книги:
Логика и абсурд: Кэрролл играет с формальной логикой, доводя её до абсурда. Диалоги Герцогини, Безумного Шляпника и других персонажей пародируют строгие рассуждения.
Относительность и перспектива: Знаменитая фраза «Всё имеет мораль, нужно только уметь её найти!» подчеркивает, что смысл зависит от точки зрения.
Социальные условности: Чайная церемония у Шляпника — пародия на чопорные английские традиции
Образовательная система: Герцогиня с её морализаторством и бессмысленными правилами высмеивает педагогику того времени
Бюрократия: Королевские крокет и суд представляют абсурдность власти и правовой системы
Идентичность: Постоянные вопросы Алисы «Кто я?» и метаморфозы тела отражают кризис идентичности, особенно актуальный в подростковом возрасте
Сон и сознание: Вся история — путешествие по лабиринтам подсознания, где смешиваются реальность и фантазия
Многозначность языка: Каламбуры, шарады, игра слов (в английском варианте) показывают, как язык может быть одновременно и системой, и хаосом
Книга остается актуальной именно потому, что не предлагает однозначных ответов, а приглашает читателя в собственное путешествие по лабиринтам смыслов. Каждое поколение находит в ней что-то своё — от математических головоломок до психоаналитических трактовок.
73400
Аноним6 ноября 2023 г.Читать далееЕсть сюжеты, которые получили настолько огромное распространение в культуре, что идут с нами рука об руку с самого раннего возраста. "Алиса в стране чудес" к таким сюжетам точно принадлежит. Кто-то читал книгу, кто-то видел фильмы или мультфильмы, кто-то забыл большую часть истории, но спроси любого – и отзовется, хоть что-то, да вспомнится. Я сама читала "Алису" только в детстве и с тех пор книгу не открывала. Взглянуть на это произведение вновь было любопытно уже несколько лет, да все руки не доходили.
Первое, что меня удивило, это то, насколько плохо я запомнила происходящее в книге. Некоторые сцены и отдельных персонажей я узнала с большим удовольствием: белого кролика, всю эпопею с увеличением и уменьшением размера и морем слез, Алису, застрявшую в доме, игру в крокет, чеширского кота. Но и эти отрывки существовали как бы отдельно друг от друга. А вот суд, Черепаха Квази и Грифон совершенно вылетели у меня из головы. Приятно наконец совместить все в единое полотно.
Что мне действительно понравилось – так это каламбуры и языковая игра. Даже пожалела, что читала на русском (хотя перевод тоже прекрасный), в будущем надо будет перечитать как-нибудь на языке оригинала. Я искренне смеялась над абсурдностью и парадоксальностью многих сцен и диалогов, над стихами Алисы, пародирующими нравоучительную поэзию для детей, образами самих персонажей. Кэроллу удалось создать не только удивительный фантастический мир, но и через него вновь познакомить читателя с английским национальным колоритом. И не менее прекрасно то, что книга отправляет нас к уже существующей литературной традиции (здесь и книги о приключениях под землей, и сатирико-юмористическая традиция, и комедия нравов, и долгая традиция поэтики сновидений). Есть здесь и глубокий научный пласт: за невинными и забавными рассуждениями и вопросами Алисы встают законы математики, логики, философии. Неудивительно, что Алиса – это классика на все времена и на любой возраст.
722,3K
Аноним19 марта 2013 г.Читать далееЗдравствуй, мое кошмарное подсознание. Я тебя боюсь. Во сне ты всегда напоминаешь о себе – я куда-то лечу, увеличиваюсь в размерах, становлюсь лилипутом. Вообще, это непорядок и с этим следует бороться. Почему Кэрролл что-то для этого ест или пьет? А, он вечно голодный. Ему, ошарашенному своими идеями, просто некогда позаботиться о себе. А еще он этого просто не умеет. Здесь либо идеи, либо еда. Поэтому пирожок с этикеткой «Съешь меня» - это универсальная вещь. И поел, и вырос. Главное – расти как личность. Но, конечно, проще бы было расти с помощью каких-то тактильных форм. Щелкнул пальцем и начал расти. А то непонятно – что там за пирожок, с чем он и сколько он лежал до того, как ты начал его жевать.
В общем, ладно. Пирожковый эффект присутствует и вот уже мое эго выросло до размеров солнца, требуя, чтобы оно подвинулось. Вот и животные побежали, но Кэрролл, определенно, более оригинален и добр. У него кролики, коты, мыши и всякие неизвестные зверушки. «Мыша» - так звал мою первую жену ее парень, которого она ждала из армии. Мда…не дождалась. А жаль. Почему же у меня только белки, где мой кролик? Зато когда шкурок наберу – это более выгодно. Хотя, о чем это я, какие могут быть деньги во сне. Зато карты у меня географические, а не игральные. Во-первых, географические интереснее. Во-вторых, игральные – признак сатаны. Сатана, отойди, это не твой сон. В-третьих, там наверняка клад.
17.40 Исходящие «Мозгу Кэрролла от мозга Shishkodryomova»
«Напомни мне, чей перевод я читал детстве. Быстрее, если можно. Спасибо»
17.40 Входящие «Мозгу Shishkodryomova от мозга Кэрролла»
«Если быстро, то не помню»
17.41 Исходящие «Мозгу Кэрролла от мозга Shishkodryomova»
«Ты русский язык-то понимаешь?»
17.41 Входящие «Мозгу Shishkodryomova от мозга Кэрролла»
«Нет. Я англичанин и давно умер.»
Большой гриб и на нем гусеница курит траву. Это уже не сон пошел. Это чья-то мечта. Опять забыл.
17.42 Исходящие «Мозгу Кэрролла от мозга Shishkodryomova»
«Напомни»
17.42 Входящие «Мозгу Shishkodryomova от мозга Кэрролла»
«Remember Me»
Направо пойдешь – к сумасшедшему попадешь. Налево пойдешь – к сумасшедшему попадешь. Эх, как хорошо-то им. А у нас кругом одни сумасшедшие. Я тоже. Но я прямо об этом говорю, потому что 1. Сошел с ума только на прошлой неделе. 2. Сошел с ума не в первый раз. 3. Всегда думал, прежде чем сходить с ума.
К моему приходу они снова красят розы. Какая глупость, будто они не знают, что я дальтоник. И если уж взялись красить, то почему так несовременно – малярной кистью. Могли бы и цвет подобрать модный и технику подогнать. Заслоняют своим телом дорогу к прогрессу. За это и вправду нужно головы рубить. Им. И любопытным тоже. Отрубите ей голову! Воон той, что сейчас это читает. Ну и как Вам без головы? А, вы тоже спите или тоже сумасшедшая? Присоединяйтесь. У нас пикничокс.
О чем я? Да. Танцующие ящерицы на поле для крикета – это так одиноко((( Они такие маленькие, а поле такое большое.
17.50 Исходящие «Мозгу Кэрролла от мозга Shishkodryomova»
«Все»
17.50 Входящие «Администратор»
Пользователь «Кэрролл» удалил Вас из списка друзей.
Пойду чай пить.68929
Аноним5 января 2021 г.Бессмыслица
Читать далееЕсли в первой книге была хоть какая-то структура, то здесь она практически отсутствует. Понятно, что как и в предыдущей части дело происходит во сне, но когда Алиса без каких либо предпосылок скачет из одного места в другое - это сбивает с толку. Куча довольно своеобразных стихов наводят тоску.
На этот раз место карт занимают шахматы. И Алиса очень хочет стать королевой. Для этого она должна дойти до конца поля. Что собственно Алиса и делает по пути знакомясь с чудоковатыми обитателями здешних краёв.672,6K
Аноним22 декабря 2015 г."Приключения Алисы в Стране Чудес" Льюис Кэрролл
Читать далееНе даром на обложке сказано, что это "Книга-эпоха"
В данном издании, помимо прекрасного оформления, мы узнаем историю создания "Алисы", можно сложить некоторое впечатление о жизни в то время. Мы узнаем в какие игры играли дети Викторианской Англии, какие учили песни и стихи, какие блюда готовили, где и как обучались, об укладе в семье, расслоениях общества, профессиях, политических реформах, и даже о том, каких домашних животных держали люди в то время))Таким образом, читая эту сказку в сопровождении исторических фактов, мы можем сложить некое представление о той эпохе, и более точно понять о чем и для кого писал Кэрролл))
В детстве мне почему-то не нравилась эта сказка, казалась неинтересной и непонятной, но узнав всю историю "Алисы" я полюбила её всем сердцем))
Льюис Кэрролл "Приключения Алисы в Стране Чудес"673,4K
Аноним8 июня 2024 г.Читать далееВ этот сборник входят две повести и расскажу о каждой немного.
Алиса в Стране Чудес. Вот чудес ли? Алиса последовав за кроликом попадает в нору, которая и ведет в Страну Чудес. Там все сумасшедшие. Но мои неизменные любимчики Шляпник и конечно же Чеширский кот. Пожалуй полностью сюжет пересказать невозможно, потому что там происходит настоящий абсурд. И книга конечно на любителя. Но даже спустя много лет я все равно с удовольствием ее перечитала.Алиса в Зазеркалье. Это продолжение первой истории, но теперь Алиса играет в игру «Давай как будто…». Она направляется в зеркало и там опять Алиса оказывается в различных маленьких приключениях. В этой части основной упор делается на шахматы и Алиса стремиться стать королевой.
В этот раза вторая часть мне больше понравилась, наверно потому что я первую хорошо помнила, а вот вторая забылась.63458
Аноним13 декабря 2022 г.Ушёл смотреть футбол
Читать далееСегодня я был очень удивлён своей реакцией на эту книгу. Сказать, что она мне не зашла, это словно открывать дверь головой с разбегу. А надо было просто потянуть её на себя, ведь даже не заперто было. Но случилось так, что моя недавняя простуда наглухо отбила у меня лояльность к подобной литературе.
Самое интересное, что ведь все читающие люди знают содержание этой сказки, если даже не читали. Так и я, не читал в детстве и слава Богу, казался готов сам себе, но попал в какие-то дебри словоблудия и параноидального бреде. Мне книга даже напомнила Евгений Клюев - Между двух стульев , т. е. страннее я ничего не читал. Эта сказка достойно займёт 2 место.
А герои? Хоть главная героиня, хоть второстепенные герои - все вызывали у меня приступы пассивной агрессии. Алису вообще хотелось отдать королеве, чтобы та выполнила свою угрозу снять голову. Хотя, вроде бы, такая "милая" девочка должна была вызывать у нас симпатию. Но лично у меня вообще не случилось.
Даже диалоги, прописанные великолепно и в очень тонком английском юморе, вызвали у меня недоумение по большей части. Сюжет же довольно прост. Девочка попадает в волшебную страну и общается с разными персонажами, которых с нашего обычного роста тяжело даже просто воспринимать. А всё дело в частых смена Алисой своих размеров. То она общается с мышами и гусеницами на равных, то увеличивается до невообразимых размеров и постоянно попадает в разные пепедряги. При этом ведёт себя не вполне адекватно. Хотя стоит сделать скидку на то, что книга про далёкий 19 век, а Алисе около 7 лет. Суд в конце вообще один сплошной абсурд. Но в самом конце автор элегантно намекает нам, что не стоит бояться. Ведь каждому может присниться что-то волшебное.
В общем и целом книга просто не вовремя попала ко мне в руки. Теперь даже не стану заставлять детей её читать, лучше пусть смотрят экранизацию с Джонни Деппом =D А я даже дописывать не буду рецензию, ведь хвалить всё равно не стану сказку. Всё, пока, пока, всё. Ушёл смотреть футбол.
P. S. Посмотрел и с уверенностью могу сказать, что оно того стоило =D635,8K