
Моя настольная книга
vettra
- 252 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Давно я поняла, что Марина Цветаева - не мой поэт, несколько разных стихов её читала, и ничего не понравилось. Вот и со сказкой её не сложилось. Не, понятый сюжет интересен, как и развитие событий. Да и способ рассказа местами нравился, но в полном объёме очень утомил и больше запутал, чем рассказал, очень уж Цветаева песенный стиль для своей сказки выбрала. Сплошные повторы эпитетов, часто привевные краткие строки практически бессмысленные, да и для рифмы иногда выбраны фразы не имеющие отношения к рассказу. Да и основные строки довольно смутно открывают сюжет, общее направление в процессе чтения вырисовывается, но о подробностях открывающих персонажей приходится забыть. Автор нам даст только информацию, о том, что девица- красна, молодец - огонь, а барин - нравом горяч.
Смысл у сказки очень мрачный, бедная героиня (если она какая-то более сложная, то из поэмы этого непонятно) привлекла внимание очень специфического молодца, узнала о нём лишнее и за то поплатилась. Вот тут мне понравилось, когда я поняла стихотворную загадку о природе молодца. Во второй части поэмы уже барин герой влюбляется в красавицу и проводит её в дом, вот только однажды идёт на поводу у подозрительных гостей и ни к чему хорошему это не приводит. Напомнило многие русские сказки, типа царевны-лягушки, вот только финал у Цветаевой печальнее, так и жена барина изначально другая по природе.

Романтическая поэма о любви. Грустная, печальная история последней любви Джакомо Казановы. Слава и доблесть великого любовника позади. Сейчас он стар, и дряхл, и в замке Дувр, где он из милости знакомого графа работает библиотекарем, все насмехаются над ним, даже посудомойки.
Но постарело только тело, ум всё так же остр, сердце всё так же бьётся пылко, глаза любопытны, мышление ясное, а мудрость старика только добавляет изюминки в этот дивный образ.
Он понимает всю никчёмность своего прибывания здесь, и тяготится этим. Все эти игнорирования прислугой, явные издевательства, не к такому привык Джакомо.
Наказан
Я, старый бражник, без вины
Сегодня. В дни моей весны
Я и тринадцатым на ужин
Придя — был первым, ибо нужен
Тогда красавицам был, днесь —
Не нужен. Такова Фортуна!
Князь, вы затронули все струны
В сем сердце старческом, но здесь —
Не место мне…
Сам то он всегда привечал даже последнего лакея, но кто это вспомнит? Кто это знает?
И надо же, судьба, словно в насмешку, в последний день пребывания в замке посылает ему прекрасную Франциску, его последнюю, платоническую любовь.
Мне это имя незнакомо:
Как это вкрадчиво: Джа-комо…
Как тяжкий бархат черный, — да?
Какая в этом нежность: Джа…
Джа… точно кто-то незнакомый
К груди меня прижал… Джа-комо…
Как будто кто-то вдоль щеки
Все водит, водит, уголки
Губ задевает… так что… таешь…
Так — знаешь? — так что…
Это так нежно, так красиво, так чутко и трепетно… И так поздно!
Для клуба ПЛСЛ

или Фанфик по сказке Афанасьева
Прочитал эту поэму и ничего не понял. Только посмотрев дополнительный материал в виде разбора критики и собственных разборов самой Цветаевой этой поэмы, понял наконец что там вообще происходит)
Находясь уже в эмиграции, Марина Цветаева сразу же обратилась в своем творчестве к русским мотивам. Важной вехой в своем творчестве считала она именно эту поэму. Вообще, как раз такое глубокое копание внутрь творческой кухни Цветаевой мое отношение к ней подвинуло в сторону принятия, я как-то поверил в то, что человек по Родине тоскует. Немного смутило, что при этом возвращаться не обязательно, так, мол, даже лучше, любить на расстоянии, крепче любовь. Но то что она не стала врагом, уехав, это абсолютно точно.
А поэма эта была написана под впечатлением от сказки Афанасьева, откуда и был взят сюжет. Практически, сия поэма это стихотворный пересказ этой сказки. Ах да, сказка называется "Упырь". И Молодец это как раз этот упырь и есть. Полюбил он девицу одну красную, да она его полюбила. Просил он ее расстаться, понимая, что не сдержится и скушает её и всех её родных и близких, да просто близлежащих людей. Ведь упырь, он такой. Но она не смогла. Ну тогда он и съел её брата, а затем мать. Больше кроме нее есть было некого и он без разрешения сбежал ради их большой любви. ну она сразу в плачь и горевать, свела себя в могилу. Все отмечают жертвенность любви, явленной в этой поэме, но я что-то у девицы наблюдаю некий эгоизм. Даже упырь наступил на горло собственной песне, а она, вишь, не смогла.
Вообще, возвращаясь к тому моменту, когда я, не зная всей информации вышеперечисленной из слов критиков и самой поэтессы, прочитал поэму сию, то первым моим вопросом было - А где молодец-то?) Ну теперь я в курсе. Но отмечаю такой момент, Марина Цветаева порою абсолютно забивает на необходимость повествовать, оставляя одни диалоги или монологи, так что неподготовленному читателю даже будет непонятно о чем вообще речь. Такое мне попалось в одном рассказике для детей. Но там хоть все было просто и без всяких пояснений все равно понятно.
















Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Давно я поняла, что Марина Цветаева - не мой поэт, несколько разных стихов её читала, и ничего не понравилось. Вот и со сказкой её не сложилось. Не, понятый сюжет интересен, как и развитие событий. Да и способ рассказа местами нравился, но в полном объёме очень утомил и больше запутал, чем рассказал, очень уж Цветаева песенный стиль для своей сказки выбрала. Сплошные повторы эпитетов, часто привевные краткие строки практически бессмысленные, да и для рифмы иногда выбраны фразы не имеющие отношения к рассказу. Да и основные строки довольно смутно открывают сюжет, общее направление в процессе чтения вырисовывается, но о подробностях открывающих персонажей приходится забыть. Автор нам даст только информацию, о том, что девица- красна, молодец - огонь, а барин - нравом горяч.
Смысл у сказки очень мрачный, бедная героиня (если она какая-то более сложная, то из поэмы этого непонятно) привлекла внимание очень специфического молодца, узнала о нём лишнее и за то поплатилась. Вот тут мне понравилось, когда я поняла стихотворную загадку о природе молодца. Во второй части поэмы уже барин герой влюбляется в красавицу и проводит её в дом, вот только однажды идёт на поводу у подозрительных гостей и ни к чему хорошему это не приводит. Напомнило многие русские сказки, типа царевны-лягушки, вот только финал у Цветаевой печальнее, так и жена барина изначально другая по природе.

Романтическая поэма о любви. Грустная, печальная история последней любви Джакомо Казановы. Слава и доблесть великого любовника позади. Сейчас он стар, и дряхл, и в замке Дувр, где он из милости знакомого графа работает библиотекарем, все насмехаются над ним, даже посудомойки.
Но постарело только тело, ум всё так же остр, сердце всё так же бьётся пылко, глаза любопытны, мышление ясное, а мудрость старика только добавляет изюминки в этот дивный образ.
Он понимает всю никчёмность своего прибывания здесь, и тяготится этим. Все эти игнорирования прислугой, явные издевательства, не к такому привык Джакомо.
Наказан
Я, старый бражник, без вины
Сегодня. В дни моей весны
Я и тринадцатым на ужин
Придя — был первым, ибо нужен
Тогда красавицам был, днесь —
Не нужен. Такова Фортуна!
Князь, вы затронули все струны
В сем сердце старческом, но здесь —
Не место мне…
Сам то он всегда привечал даже последнего лакея, но кто это вспомнит? Кто это знает?
И надо же, судьба, словно в насмешку, в последний день пребывания в замке посылает ему прекрасную Франциску, его последнюю, платоническую любовь.
Мне это имя незнакомо:
Как это вкрадчиво: Джа-комо…
Как тяжкий бархат черный, — да?
Какая в этом нежность: Джа…
Джа… точно кто-то незнакомый
К груди меня прижал… Джа-комо…
Как будто кто-то вдоль щеки
Все водит, водит, уголки
Губ задевает… так что… таешь…
Так — знаешь? — так что…
Это так нежно, так красиво, так чутко и трепетно… И так поздно!
Для клуба ПЛСЛ

или Фанфик по сказке Афанасьева
Прочитал эту поэму и ничего не понял. Только посмотрев дополнительный материал в виде разбора критики и собственных разборов самой Цветаевой этой поэмы, понял наконец что там вообще происходит)
Находясь уже в эмиграции, Марина Цветаева сразу же обратилась в своем творчестве к русским мотивам. Важной вехой в своем творчестве считала она именно эту поэму. Вообще, как раз такое глубокое копание внутрь творческой кухни Цветаевой мое отношение к ней подвинуло в сторону принятия, я как-то поверил в то, что человек по Родине тоскует. Немного смутило, что при этом возвращаться не обязательно, так, мол, даже лучше, любить на расстоянии, крепче любовь. Но то что она не стала врагом, уехав, это абсолютно точно.
А поэма эта была написана под впечатлением от сказки Афанасьева, откуда и был взят сюжет. Практически, сия поэма это стихотворный пересказ этой сказки. Ах да, сказка называется "Упырь". И Молодец это как раз этот упырь и есть. Полюбил он девицу одну красную, да она его полюбила. Просил он ее расстаться, понимая, что не сдержится и скушает её и всех её родных и близких, да просто близлежащих людей. Ведь упырь, он такой. Но она не смогла. Ну тогда он и съел её брата, а затем мать. Больше кроме нее есть было некого и он без разрешения сбежал ради их большой любви. ну она сразу в плачь и горевать, свела себя в могилу. Все отмечают жертвенность любви, явленной в этой поэме, но я что-то у девицы наблюдаю некий эгоизм. Даже упырь наступил на горло собственной песне, а она, вишь, не смогла.
Вообще, возвращаясь к тому моменту, когда я, не зная всей информации вышеперечисленной из слов критиков и самой поэтессы, прочитал поэму сию, то первым моим вопросом было - А где молодец-то?) Ну теперь я в курсе. Но отмечаю такой момент, Марина Цветаева порою абсолютно забивает на необходимость повествовать, оставляя одни диалоги или монологи, так что неподготовленному читателю даже будет непонятно о чем вообще речь. Такое мне попалось в одном рассказике для детей. Но там хоть все было просто и без всяких пояснений все равно понятно.















