
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Сразу напишу, что оценка роману 2 из 5 звёзд. Роман написан, по-моему, нарочито грубо (видимо, такую нарочитую грубость автор объясняет приближением к "простонародности") У меня во время чтения данного произведения родилась ассоциация, что я пытаюсь разглядеть вблизи картину, нарисованную грубыми и крупными мазками масляными красками, но за этой нарочитой грубостью повествования не складывается цельного исторического полотна.
Автор, по-моему, задался целью похуже описать московскую ветвь Рюриковичей, и получше описать тверскую ветвь Рюриковичей - ну что же, у Андрея Андреевича это получилось, даже слишком. У автора получился не Юрий Данилович Московский, а "пятьдесят оттенков чёрного", а Михаил Ярославич Тверской - белый и пушистый.
Господин Косёнкин! Писателю, я считаю, нельзя же так явно становиться на одну сторону конфликта (даже Радзинский при всём своём антисталинизме к Сталину относился более гуманно). В своих триллерах современные писатели откровенных маньяков и психов описывают разнопланово, а не только чёрной краской.
Далее. Из, в принципе, зафиксированных в летописях событий и фактов Андрей Андреевич делает такие парадоксальные выводы - просто диву даёшься! Пару примеров таких выводов я приведу, чтобы не быть голословным, вот что выдумал Андрей Андреевич про Ивана Дмитриевича Переяславского:
Откуда такие данные про князя Ивана Переяславского у писателя? У меня есть версия - Андрею Андреевичу нужно было показать какие тупые и недалёкие люди жили в окружении Михаила Ярославича. Так же господин писатель прошёлся по всей великокняжеской московской ветви Рюриковичей, досталось всем: Дмитрию Донскому, Ивану III Великому и Ивану Грозному, ну и конечно, родному брату Юрия Даниловича - Ивану Калите. Вот про Ивана Калиту поподробнее, Косёнкин пишет в своём романе:
Я задал себе вопрос: такое ли "татарское" прозвище Калита? При дальнейшем разборе оказалось не всё так однозначно: действительно, слово "калита" с тюркскими корнями и означает "кожаный мешок", встретить это слово можно в польском, украинском, даже в латышском языках - предположим, что в эти языки слово "калита" проникло из древнерусского, но такое же слово нашли в болгарском языке, и даже в средне-нижненемецком диалекте немецкого языка. Как оно туда попало - вопрос. Беда в том, что сегодня читатель доверчив, поэтому и историю читатели пытаются учить по книгам Акунина, Виктора Суворова, Солженицына и т.д. и т.п.
ВЫВОД: роман предвзят и писатель сделал массу скоропалительных малообъяснимых заключений из известных фактов, перефразируя самого Косёнкина напишу, автор "умудрился такую кашу заварить, что не сразу и разберёшь, чего в роман натолкал!"
P.S. в этой серии ещё две книги данного автора, я посмотрю что там, но если они подобны данному роману, я их читать не буду - не в моих правилах, упорно читать книги, которые мне не нравятся.














Другие издания
