
Ваша оценкаФранцузская новелла XIX века. В двух томах. Том 2
Цитаты
Miuli29 марта 2020 г.Она не была наивна, как барышни, – животные научили ее многому, – но здравый смысл и врожденная порядочность помешали ей пасть.
2350
Bad_cat23 октября 2019 г.Но как ни гордись своей особой невозможно два часа простоять в парадной форме перед зеркалом.
2101
MMT15 июня 2019 г.Бедность - непременное условие существования богатства, богатство - бедности. Одно зло порождается другим, одно возможно благодаря другому. Не нужно улучшать положение бедняков, нужно уничтожать бедность. Не буду я внушать богатым милосердие, потому что их подаяние - отрава, потому что милостыня приносит пользу тому, кто даёт, и вред тому, кто получает, словом - потому, что богатство по своей сущности чёрство и жестоко и незачем придавать ему видимость доброты.
2128
Anatoliy_Sl5 сентября 2017 г.При королях война идет с внешним врагом, а при республике – внутри страны.
2408
Wunderlick19 августа 2017 г.Читать далееВнезапно одна из дам направилась к фортепьяно.
Я подумал:
«Ага, немножко мьюзик! Тем лучше».
Она открывает крышку инструмента, садится за него, и вот вся колония окружает её, как батальон солдат, — дамы в первом ряду, мужчины позади.
Уж не собираются ли они спеть оперу?
Главный пастор, превратившийся в хормейстера, подымает руку, опускает её, и ужасный вопль, которому не подберёшь имени, вырывается из всех этих ртов, запевших какой-то священный гимн.
Женщины пищали, мужчины ревели, стёкла звенели. На дворе гостиницы завыла собака, другая откликнулась ей из комнаты.
Растерянный, взбешённый, я обратился в бегство.246
Wunderlick19 августа 2017 г.Читать далееТри дамы, три англичанки, — мать и две дочери. У каждой на голове взбитый яичный белок, что меня несколько удивляет. Дочери так же стары, как мать. Мать так же стара, как дочери. Все три — тонкие, с плоским фасадом, высокие, медлительные и негибкие; зубы у них торчат наружу, чтобы внушать страх кушаньям и людям. <…> Я замечаю наконец, что это блюдо — головной убор, сделанный из белых кружев, а может быть, из легкого, как пена, тюля, хорошо не знаю. Он как будто не подсахарен. Впрочем, все эти дамы напоминают маринад,..
248
Wunderlick19 августа 2017 г.Вот англичанин, высокий, бритый, худой, в длинном сюртуке в талию, с широкими, как юбка, фалдами; рукава плотно облегают тонкие руки этого господина, как чехол облегает зонтик. Это одеяние напоминает мундир отставных капитанов или инвалидов и сутану духовного лица; спереди на нем нашит ряд пуговиц, обтянутых черным сукном, как и их хозяин, и тесно посаженных друг подле друга, наподобие шеренги чёрных тараканов. Напротив выстроился ряд петель, словно в ожидании их, что наводит на игривые мысли.
237
Wunderlick19 августа 2017 г.Я совершаю прогулку по городу, живописно и уютно расположенному у подножия внушительной горы (см. путеводители); встречаю людей, на вид больных, которых водят на прогулки другие люди, на вид скучающие.
233
