
Ваша оценкаРецензии
Аноним10 мая 2017 г.Поэзия, бегущая по волнам жизни
Читать далееПрекрасное многогранное произведение, которое можно воспринимать на разных уровнях.
Во-первых, как приключенческий роман с захватывающим сюжетом и тайнами, ждущими разгадки, где события сплетаются увлекательным узором, где герои принимают брошенный им вызов, не поступаются своей честью, не ищут сиюминутных выгод и охраняют свои идеалы.
Во-вторых, как поэтичное произведение с лирическими образами, наполненное дыханием моря, ароматом дальних странствий, чудесными описаниями природы, золотистыми рассветами и закатами, волшебным вихрем карнавала в незнакомом влекущем городе, незабываемыми встречами, романтическими легендами. Мы погружаемся в необыкновенную атмосферу некоего неуловимого образа, когда сбывается Несбывшееся.
В-третьих, это произведение интересно и как психологическое, где описаны тончайшие движения чувств, мыслей героя, ощущения на грани иррационального. Здесь ловишь наблюдения за взаимоотношениями главного героя Томаса Гарвея с людьми, встреченными им на пути – с доктором Филатром, человеком рациональным, даже суховатым, и ему любопытна восприимчивая и открытая миру душа Гарвея. Или, например, психологические поединки Гарвея с таким сложным персонажем, как капитан Гез. Противоречивость его натуры сразу же рисуется в таверне, где отчаянно спорят о нём матросы. Гез хороший моряк, неутомим в работе, в то же время непредсказуем и жесток. Гарвей, в котором Гез видит достойного противника, обнаруживает, что капитан образован, читает много книг, с чувством играет на скрипке Шопена, в то же время легко приходит в бешенство, непомерно пьянствует, жаден до алчности, подозрителен и лжив. Это как будто двуликий человек, который постоянно борется сам с собой. Возможно, под воздействием какой либо прочитанной книги, он иногда смягчается, но тёмная разрушительная сторона его натуры одерживает верх, что неудержимо ведёт его к гибели.
Можно обратить внимание, что это произведение наполнено символами, рисующими картину мира, уходит в философские построения. Здесь иррациональное проникает в реальное. Открытая, восприимчивая душа Гарвея ловит зов тонкого мира.
Гарвей встречает на карнавале в Гель-Гью двух девушек, одетых в одинаковые жёлтые платья с бахромой, Дэзи и Биче Сениэль, как две судьбы. Как узнать, почувствовать, которая из них истинна? Томас Гарвей рассказывает Биче Сениэль о Фрези Грант, как о сокровенном, словно открывая ей свою душу, но не получает встречного отклика, понимания, она не поверила ему и не открылась в ответ. С Дэзи, напротив, он был сдержан и не открыл ей свою тайну встречи с Фрези Грант, но Дэзи догадалась сама, его душа ей понятна и близка.
Загадочная Биче Сениэль, которая так влекла Гарвея, за которой он готов был идти на край света, в реальности оказалась совсем не равна его мечте. Здесь можно вспомнить и эпиграф к роману: «Это Дезирада… О Дезирада, как мало мы обрадовались тебе, когда из моря выросли твои склоны, поросшие манцениловыми лесами». Дезирада, желанный, долгожданный остров, которого ты достиг, часто оборачивается совсем не тем, о чём ты мечтал, и так мало в нём радости.
Три прекрасных женских образа - Фрези Грант, Биче Сениэль, Дэзи наполняют произведение нежностью.
Финал несёт гармонию: загадки разгаданы, Гарвей с Дэзи обрели свою любовь, доктор Филатр воссоединился со своей женой, Биче Сениэль вышла замуж и счастлива. Памятник Бегущей по волнам в Гель-Гью, сохраненный его жителями, материально весомо утверждает, что вечный идеал Фрези Грант, которая помогает всем потерпевшим крушение, жив.
И только одна грустинка остаётся в финале - о заброшенном корабле «Бегущая по волнам», лёгком, изящном, роскошном, быстрокрылом корабле, корабле - мечте, гибнущем в безвестности.
8399
Аноним22 января 2017 г.Читать далееСлучайности не случайны. Случайности-своего рода Путь, что ведет нас к чему-то. "Бегущая по волнам"- тому доказательство.
Казалось бы, классическое повествование в духе Грина: немного мистики, бескрайние морские просторы, приключения, но...так логично, так последовательно все, от предчувствий и видений главного героя до встречи с той единственной, что предназначалась ему свыше. Все это- благодаря Фрэзи Грант, девушке-призраку и, одновременно,девушке-ангелу , что когда-то добровольно оставила корабль, на котором плыла вместе с отцом, чтобы оберегать морских путешественников от бед и несчастий, девушке-вестнику, что позвала Томаса Гарвея не просто в опасное и увлекательное путешествие, а навстречу мечте и настоящей, искренней любви. Все логично, последовательно, как и в любом Пути: знаки, попадание Томаса на судно благодаря знакомству, неоконченное морское путешествие, которое так долго было несбыточной мечтой, знакомство в шлюпке с той самой Фрэзи Грант, спасение и знакомство с Дэзи, в лице которой Томас находит не только единомышленницу, но и любовь, убийство, известие о контрабанде и, как всегда, красивый счастливый конец. Все так по-Гриновски, но, в то же время, мистически и загадочно, словно не литературное произведение читаешь/слушаешь, а легенду, старую и красивую, что завораживает с первых минут.
" Бегущую по волнам" я и прослушаю, и прочитаю еще не раз, в этом я уверена. Фрэзи Грант явно долго меня не отпустит. И, подобно Дэзи Гарвей, мне так и хочется воскликнуть : " Фрези Грант! Ты существуешь! Отзовись!".
Книге- мое пять из пяти и почетное место на полке и рекомендация к прочтению всем, и особенно тем, чьи мечты еще не стали реальностью.8210
Аноним12 ноября 2016 г.Бегущая
Читать далееОх, Александр Степанович, скольких наивных домашних детей заразили Вы неизлечимой болезнью, мучившей Вас самого.
Куда идут школьники, когда прогуливают уроки? В кино, в парк? Я ехала на вокзал. Покупала подозрительно дешевые пирожки с капустой, садилась на скамейку рядом с перроном и открывала Грина. Вдыхать запах поездов, слушать стук колес и переноситься на набережную Гель-Гью или в порт Зурбагана. Не важно, что на улице слякотная осень. Здесь, на пересечении множества дорог, всегда был совершенно особенный ветер, свежий и теплый, ветер странствий и надежд на приключение. А потом мне в руки попала «Бегущая..», и я была поражена необычайно точным, полным и красочным описанием того, что происходило со мной. Болезнь моя, оказывается, имеет название : "Тоска по Несбывшемуся". "...Всматриваемся мы в жизнь, всем существом стараясь разглядеть, не начинает ли сбываться Несбывшееся? Не ясен ли его образ? Не нужно ли теперь только протянуть руку, чтобы схватить и удержать его слабо мелькающие черты?". Я искала знаки - и находила их! А потом, в очередной раз, понимала, что снова попалась на крючок собственных ожиданий. Чего я ждала? Я не смогла бы ответить на этот вопрос даже самой себе. «Несбывшееся, которому я протянул руки, могло восстать только само, иначе я не узнал бы его и, действуя по примерному образцу, рисковал наверняка создать бездушные декорации». И в самом деле, разве в состоянии воплотиться Нечто, не имеющее ни названия, ни очертаний? Но, как бы глупо это ни звучало, само Ожидание - весь этот туманный ворох чувств, эмоций, надежд; все то, что манит, сверкает - было настолько реально, что имело громадную власть надо мной. Пусть и в очередной раз оказывалось всего лишь игрой собственного воображения. Знаю, что всё это – « суета и томление духа». Знаю – и все же беру с полки Грина.8197
Аноним25 февраля 2014 г.Читать далееРешила восполнить пробелы детства и познакомиться с популярным произведением А. Грина «Бегущая по волнам». Я знала, что это история о Несбывшемся, и поэтому уже заочно книга мне понравилась. После прочтения эмоции немного утихли, но всё же произведение произвело на меня впечатление, а это значит, что оно стоящее.
Разочаровал немного сюжет. Но в этом виновато только моё ожидание. Я ждала море чудес и волшебства. Но «Бегущая по волнам» - далеко не сказка. И сам автор называл своё произведение символическим романом. Его недостаточно просто прочитать, бегло пробежаться по строчкам, нужно вдумываться в каждую фразу и уметь читать знаки. А это очень интересно.
Главный герой, Томас Гарвей, спонтанно отправляется на поиски своего Несбывшегося. Сюжет немного закручен, но в то же время всё движется в своём особом ритме, где никто никуда не спешит. Есть страницы, которые будто окутаны туманом, что придаёт некую загадочность происходящему. Но самое интересное – это смена ролей, реальность подменяется мечтой, а мечта становится явью. Это и есть лейтмотив произведения.
«Рано или поздно под старость или на рассвете сил, Несбывшееся зовёт нас, и мы оглядываемся, стараясь понять, откуда прилетел зов. Тогда, очнувшись среди своего мира, тягостно спохватясь и дорожа каждым днём, всматриваемся мы в жизнь, всем существом стараясь разглядеть, не начинает ли сбываться Несбывшееся? Не ясен ли его образ? Не нужно ли теперь только протянуть руку, чтобы схватить и удержать его слабо мелькающие черты?
Между тем время проходит, и мы плывём мимо высоких туманных берегов Несбывшегося, толкуя о делах дня».Это произведение заставляет взглянуть на мир по-другому, очнуться, проснуться среди бела дня. «Бегущая по волнам» дарит надежду и веру в то, что сказка на самом деле может появиться в жизни каждого. Надо только быть готовым к чуду, ждать его и не забыть открыть дверь, когда оно постучится к тебе.
8603
Аноним6 января 2023 г.Баллада о Фрези Грант
Читать далееКак-то раз, играя с друзьями в карты, Томас Гарвей слышит потусторонний женский голос, шепчущий ему на ухо многозначительное "бегущая по волнам". На следующий день, гуляя в порту, он обнаруживает судно с таким же названием. Не теряя ни минуты, Томас решает плыть на нём, понимая, что сама судьба протягивает ему свои пьянящие объятья.
Роман "Бегущая по волнам" - центральный текст в литературном наследии главного советского романтика - Александра Степановича Гриневского, хотя кто-то конечно скажет, что его лучшей книгой является поэтическая феерия "Алые Паруса". На деле же Грину лучше давались не крупные вещи, но короткая проза, такая, как сумеречные зарисовки "Фанданго" или 'Крысолов". С другой стороны, никто не может затмить его умения создать сказочно-мистическую атмосферу, заполняющую иррациональные пространства воздушных приключенческих фэнтези. Ведь безумная одиссея Томаса Гарвея - это не только история любви, морская сага о контрабандистах или фантасмагория о "каменной гостье", это ещё и..., как писали современники автора - "роман о Несбывшемся", именно так, с большой буквы.
7727
Аноним15 апреля 2017 г.Рене и Шамполион
Рассказ-притча о том, что женщина может спасти, а может погубить любого мужчину, даже самого умного, ловкого и удачливого. И если она задумала его спасти, то только для себя. А уж если она задумала его погубить – то можно не сомневаться, пришёл его час, только при этом она губит и себя.
7151
Аноним17 декабря 2014 г.Читать далееИзящная, легкая, чарующая книга, в которой реальность показана на грани волшебной иллюзии. Невероятные моменты делают её похожей на красивую сказку, такую, которая приносит ощущение счастья, близости мечты, тихой радости и блаженного спокойствия в наши будни.
Во время чтения "Бегущей по волнам" я не могла не заметить, что повесть дарит большой заряд теплых эмоций. Книгу я буквально прочувствовала на себе, прочитала и будто наполнилась впечатлениями, которые пережил главный герой.
Язык... О, это просто волшебство! А. Грин искусный мастер в этом деле. Он умел выразить состояние души человека, окружающую обстановку такими словами, которые формируют в сознании читателя не картину, а именно ощущение, от чего создается реальность происходящего. Иными словами, образы на страницах оживают. Я никогда ранее не встречалась с подобными книгами (если не брать в счет "Алые паруса"), удивительно насколько метафоричен язык!
Особенно мне запомнились две сцены. Одна на корабле "Нырок", когда Гарвей сидел на палубе и с мирным удовольствием наблюдал за горизонтом открытого моря, судно покачивалось на волне, а в голубом небе светило солнце. Вторая сцена, ослепляющая разнообразием красок и оглушающая бурей бодрых, радостных возгласов - не что иное, как карнавал в небольшом городе Гель-Гью, где волею случая суждено было оказаться главному герою. Словом, мое воображение так живо представило все это, что я была готова с полной уверенностью утверждать, что за один вечер успела побывала на корабле и весело провести время в объятиях карнавальной суеты праздничного Гель-Гью.
Сюжет прост, казалось бы: молодой человек, вдруг бросается на поиски некой дамы, с которой он даже не знаком, видел её только раз, но про себя уже знает, что это любовь. Однако постепенно интерес все нарастает, читатель следит за клубком, в который завязывается вся эта необыкновенная история, переплетающаяся с ниточкой волнующей тайны. Загадочная Фрези Грант, бегущая по волнам, образ ее неясной тенью скользнул между страницами и скрылся, но успел определить судьбу молодого Томаса Гарвея.
Книга "Бегущая по волнам" дарит сладкую надежду в чудеса, веру в мечту, любовь. Она с легкостью поднимет ваш настрой, наполнит жизнь вдохновением. Кроме того, если вы нуждаетесь в смене окружающей обстановки, то скорей хватайте "Бегущую..." и уплывайте. Здесь вы встретитесь с морской качкой в тесной каюте, окажетесь на пышном карнавале в центре шумной толпы среди ярких костюмов и масок, неторопливыми шагами пройдетесь по уютным улочкам и вдоль набережной, а под конец дня отдохнете в гостиничном номере. Вас ждет путешествие в далекую страну, где реальность подобна мечте.7122
Аноним6 апреля 2014 г.Читать далееСразу скажу в чем минус. В Дэзи. Я против. Она мне не понравилась))). Да, а чем не аргумент?
Все остальное прекрасно. Грин умеет создать правильную атмосферу. От его романов веет солнцем и морем, ощущением сладкого счастья. Хочется вновь возвращаться к его повествованию. У него это прекрасно получается.
"Бегущая по волнам", в сравнении с "Алыми парусами", представляет уже иной, более высокий уровень (хотя это не совсем верное выражение, так как несколько дискредитирует Паруса). Скорее правильно будет сказать, что она более взрослая.7115
Аноним31 марта 2014 г.Как же все-таки хорошо прочитать класику!..
"Бегущая по волнам"-восхительная история о любви мимолетной и о любви настоящей, искренней и долгожданной!)
Я читала эту книгу медленно, растягивая удовольствия, смакуя многочисленные описания пейзажей. Я "заслушивалась" мифами и легендами, которыми наполнен роман.После прочтения на душе стало светлее и теплее!)
7102
Аноним6 сентября 2025 г.Три человека, желая разбогатеть, отправились в Африку. Первого звали Гатт, второго — Витт и третьего — Редотт.Читать далее
Но, положив на ладонь темное зерно, Редотт взял иголку и царапнул ею свой талисман. Одна едва заметная пылинка отделилась при этом, и он лизнул то место руки, где она должна была быть.
...
«Не может быть столько секстилионов из одного семечка», — легкомысленно подумал Гатт и, взяв зерно, съел его, даже разжевал.
...
— Ползерна! — вскричал, видя это, охлажденный Витт. — Ползерна — настоящая порция! Иначе меня разорвет сила.
Индус вынул перочинный ножик и отсек ползерна Витту.Гатт:
Первый вскочил Гатт, он закричал что было духу:
— С такой-то силой, как у меня, шутить не приходится! Эх, где бы ее показать?.. К чему бы это ее немедленно приложить?.. Никак не подвертывается такого предмета!
Он кружился, топал и размахивал руками, оглядываясь; затем, сбив с ног Витта, лишившегося от толчка чувств, кинулся к тысячелетнему баобабу, взял его из земли так же легко, как мы берем спичку, и хлопнул им по Вивере. Удар был неплох. Дерево, пробив течение реки, прошло в ее дно на глубину двухсот метров и обратилось в пыль, и в этой же бешеной воронке земли и воды мгновенно исчез Гатт, увлеченный силой собственного удара, и от него не осталось ничего.Витт:
— Я буду охотиться на слонов, — сказал Витт. — Теперь мне не надо никакого ружья. И от того, что он стал так невероятно силен и каждый день убивал зверей, — он стал очень жесток. Ему доставляло удовольствие разрывать рот львам, давить пальцами рысей и пантер, связывать хвостами всех вместе — носорогов, красивых жирафов, слонов, крокодилов и буйволов — и смотреть, как обезумевшее от ярости стадо грызло и топтало друг друга. Он громко хохотал, а затем, набрав пудовых камней, бросал их в пленников, пока жертвы не превращались в груду дымного мяса.
И вот, когда однажды он сидел у костра, посматривая на свой плот и замышляя, не прибавить ли еще груза, — маленькая коралловая змея, упав с дерева, вонзила ему зубы в колено и умерла, так как он раздавил ее. Затем он сам покрылся холодным потом, скорчился, почернел и умер. И гиены поужинали его трупом.Редотт:
Он нанялся на прииск копать землю. ... Была ночь, когда разбудил Редотта страшный, глухой гул. Он вскочил и побежал к копям. Множество народа бежало уже туда, крича: «Обвал, обвал!» И стало всем ясно, что на большой глубине под землей, где рыли землю, разыскивая алмазы, тысячи человек, случилось несчастье. ... Редотт уперся в скалу правым плечом, скрестил руки, ногами уперся в камень и, собрав всю силу, двинул весь горный склон прочь. Под этим местом шли ходы шахт. Он сгреб гору своей скалой так же просто, как паровоз грудью сбрасывает с рельс снежный завал, открыв этим усилием сразу несколько вертикальных ходов. Так мальчик сбивает вершину муравейника, обнажая внутренние муравьиные галереи.
Рев сорванных горных пластов напомнил ужасный гул тропических бурь. Ему ответили крики замурованных обвалом людей. Торопливо выползали они на воздух, вынося обмерших и откопанных. Спасение остальных было уже делом часов, а не дней.
Труп Редотта нашли лежащим у опрокинутой и далеко отъехавшей скалы. От непосильного напряжения у него лопнула на руках и ногах кожа; лопнули жилы шеи и внутренностей.Содержит спойлеры643