
Ваша оценкаЦитаты
antonrai1 января 2015 г.Гнатонид. Здравствуй, Тимон, прекраснейший, приятнейший из собутыльников.
Тимон. Здравствуй и ты, Гнатонид, самый прожорливый из всех коршунов и развратнейший и людей.5341
antonrai1 января 2015 г.Зевс. Кто этот крикун, Гермес, который орет из Аттики у подножия Гиметта? Он грязен, худ и одет в овчину. Кажется, согнувшись, он роет землю. Болтливый и дерзкий человек! Конечно, это какой-нибудь философ, потому что иначе он не вел бы о нас таких безбожных речей.
5298
StanislavGetman27 февраля 2021 г.Читать далееЗевс. Ты устраивай подмостки и приготовляй места для тех, кто придёт, а ты приведи жизни и расставь их по порядку. Но сперва почисть и принаряди их, чтобы они показались красивыми с лица и привлекли возможно больше покупателей. А ты, Гермес, будь глашатаем и созывай покупателей.
Гермес. В добрый час, покупатели уже явились на торг. Продавать мы будем философские жизни всяких видов и всевозможных толков. Если же у кого сейчас не окажется денег для уплаты, то пусть он поставит поручителя и заплатит через год.
Зевс. Многие приходят; так что не следует мешкать и задерживать покупателей. Итак, начнём продажу.
2147
StanislavGetman27 февраля 2021 г.Читать далееПокупатель. А ты, милейший, почему плачешь? Я думаю, гораздо приятнее будет поговорить с тобой.
Гераклит. О, чужестранец, я считаю, что дела людские достойны воплей и слез: в них нет ничего, что не было бы преходящим. Поэтому я вас жалею и оплакиваю. То, что существует теперь, я не считаю великим, то же, что будет потом, я считаю ужасным, – я имею в виду мировой пожар и переворот мироздания. Вот над этим я и сокрушаюсь: нет ничего постоянного, всё будет превращено в ужасную смесь. Одно и то же радость и отсутствие радости, познание и незнание, великое и малое, всё перемещается вверх и вниз и меняется в игре века.
1151
StanislavGetman27 февраля 2021 г.Покупатель. О, Зевс! Что за противоположность! Один не перестаёт смеяться, а другой, кажется, оплакивает кого-то – ведь он плачет беспрерывно. Что это ты? Почему смеешься?
Демокрит. Ты ещё спрашиваешь? Потому, что все ваши дела кажутся мне смешными, да и вы сами тоже.
Покупатель. Что ты говоришь? Ты смеешься над всеми нами и ни во что не ставишь наших дел?
Демокрит. Да, именно так. Ибо важного в делах нет ничего – всё пустота, движение атомов и бесконечность.
187
StanislavGetman27 февраля 2021 г.Покупатель. Что ты говоришь? Как же я не почувствую боли при ударах плети? Ведь я не черепаха и не рак.
Диоген. Ты будешь поступать согласно со знаменитым еврипидовским изречением, слегка изменив его.
Покупатель. С каким?
Диоген. Тело твоё будет испытывать боль, а душа будет безболезненна.
154
StanislavGetman27 февраля 2021 г.Покупатель. Да, хорошая задача. Но что же ты, собственно, знаешь? Каково твоё ремесло?
Диоген. Я – освободитель человечества и врач страстей, а в общем я хочу быть пророком правды и свободы слова.
162
StanislavGetman27 февраля 2021 г.Покупатель. Кому же ты подражаешь?
Диоген. Гераклу.
Покупатель. Почему же ты в таком случае не накинул на себя и львиную шкуру? Дубиной ты ведь похож на него.
Диоген. Вот моя львиная шкура – потёртый плащ. Воюю же я, как и он, против наслаждений, и не по приказанию, а добровольно, поставив своей задачей очистить жизнь.
152
StanislavGetman27 февраля 2021 г.Покупатель. Во-первых, милейший, откуда ты?
Диоген. Отовсюду.
Покупатель. Что ты говоришь?
Диоген. Ты видишь перед собой космополита – гражданина мира.
150
StanislavGetman27 февраля 2021 г.Гермес. Эй ты, с сумой, в дрянном плаще, пойди-ка сюда и обойди собравшихся. Я продаю жизнь мужественную, превосходную и благородную, свободную жизнь. Кто купит?
Покупатель. Глашатай, ты что сказал? Ты продаёшь свободного?
Гермес. Вот именно.
Покупатель. И ты не боишься, что он привлечёт тебя в суд за продажу свободного в рабство или вызовет в Ареопаг?
Гермес. Он не обращает никакого внимания на эту продажу, ибо он считает себя свободным при всяких условиях.
144