Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Rise and Fall of D.O.D.O.

Neal Stephenson, Nicole Galland

  • Аватар пользователя
    majj-s17 августа 2018 г.

    Наука и магия

    History evolves one way or another, history itself is not evil, even if there evil people in it.

    История выбирает тот или иной путь развития, сама по себе история не зло, даже если в ней есть злые люди.


    Мне уже доводилось посетить в обществе Нила Стивенсона Елизаветинскую Англию, спознавшись с Декартом, Ньютоном и Лейбницем в «Системе мира» (без большого восторга); был прыжок в будущее к нанотехнологиям «Алмазного века» («Букварь для благородных девиц» полюбила всем сердцем); и Ближний Космос «Семиевия» освоен. Пришел черед путешествий во времени. Знаю, что «Взлет и падение Д.О.Д.О» уже переведен на русский язык Екатериной Михайловной Доброхотовой-Майковой, но интересно было попробовать читать автора в оригинале. В прошлом году сочетала русский текст «Алмазного века» с английской аудиокнигой; теперь захотелось справиться с объемным романом без поддержки русского текста.

    Получилось и доставило много читательской радости. Мучений тоже, как без того, последнее естественно, поддерживать в таком колоссальном объеме неослабевающий интерес - задача фантастической сложности. Стивенсон тяготеет к фолиантам, в «ДОДО» под восемь сотен страниц. Помните, как в школе все девочки читали в «Войне и Мире» Толстого ту часть, которая «Мир», а мальчики ту, что «Война»? Здесь примерно то же. Подозреваю, что у определенной категории читателей наибольший интерес вызовет техническая часть книги. Допускаю даже, что найдутся те, кто получит удовольствие от бюрократической переписки. Значительный сегмент аудитории отдаст должное историческим реконструкциям. Я делала стойку на лингвистику. Ну, потому что люблю изучение языков и все, с ним связанное, и много радости получаю от языковых штудий. А главная героиня книги как раз лингвист широкого профиля, Мелисент Стокс, она же первый рекрут ДОДО.

    Пришло время уточнить, что такое значит этот ДОДО, к названию птицы, безжалостно истребленной человеком на Мадагаскаре (или где там был ареал ее обитания), аббревиатура отношения не имеет, хотя именно ее изображение украшает титул книги. А имеет к Департаменту диахронических операций. Не знаю, как это звучит в русском варианте книги, судя по тому, что аутентичное ДОДО сохранено, русский аналог для «диахроники» Екатерина Михайловна нашла. Итак, завязка в лучших традициях «Дороги доблести»: а не желаете ли вы, юная леди, получить работу своей мечты на основе полугодового контракта, занятость частичная, несложные обязанности оставят уйму свободного времени, заплатят как на основной преподавательской работе за два года. В качестве тестового задания, вербовщик извлекает из торбы предмет, при виде которого профессиональное ретивое Мелисент готово забиться в истерике и одновременно впасть в экстаз – род глиняного мяча для регби, испещренного шумерской клинописью, в глазах девушки это как если бы кто-нибудь перед нами запросто нахлобучил на голову Корону Российской Империи.

    С тестом доктор Стокс справляется (сразу опознав в тексте не шумерский, а урарту), работу получает и начинается для нее новая жизнь, веселая и интересная. Корпеть над документами самых разных стран и эпох, поставляемых тем самым приятным молодым человеком, армейским подполковником (!) и основателем ДОДО Тристаном Лайонсом. А после, будучи принятой в штат лингвистом, получить доступ к святая святых – операциям переноса во времени. Только прежде они познакомятся с еще одним персонажем, которому – которой, потому что это женщина, суждено сыграть в происходящем ключевую роль. Когда я говорю «ключевую» то имею в виду именно ключ, который может запереть что-то, а может открыть (впустить, выпустить), венгерская ведьма Эржбет Карпати лучший из возможных ключей.

    - Что за чушь, - нахмурится адепт хардкорной НФ, - Ведьма в фантастическом романе?

    • Ничего странного, – отвечу, - В космогонии Нила Стивенсона магия занимает значительное место и играет солидную роль. В отличие от начетчиков механистической науки, он понимает - мир не так сложен, как мы о нем думаем, на самом деле гораздо сложнее и подчиняется законам, лишь малая часть которых открыта, описана, запротоколирована. Коль скоро великие умы прошлого сочетали занятия астрологией и алхимией с занятиями фундаментальной наукой, значит видели в том толк. А если законы остались неизменными, но в определенный момент исчезла, перестала существовать некая составляющая, которая делала возможными магические действия?

      В основе ДОДО предположение, что магия, имевшая преимущественно волновую структуру уничтожена приходом в мир... фотографии. Я не очень хорошо поняла теоретического обоснования, думаю, на русском была бы та же история. Но основной смысл в том, что изобретение Луи Дагерра каким-то образом подтачивало континуум, в котором магия могла действовать, а триггером окончательного исчезновения послужило солнечное затмение в июле 1851, когда колоссальное количество владельцев фотоаппаратов одновременно принялось снимать один и тот же объект (аналог нынешнего «этот ролик обрушил ютуб»).

      И вот теперь имеется аппарат, в контуре действия которого магические действия возможны, а в основу методики путешествий во времени положены именно они. Пересказывать книгу не стану, это бессмысленно и лишит удовольствия тех, кто захочет прочесть ее в переводе Доброхотовой-Майковой (блестящем, я уверена). Скажу лишь, что приключений будет много, что мы побываем не только в Елизаветинском Лондоне с его борделями и театром ("Шекспир, да что он может, этот писака? Кит Марло - вот кто подлинный гений"); но и в пуританской Новой Англии; и в Константинополе времен Четвертого Крестового Похода. Изобретем и опробуем остроумнейший, хотя довольно утомительный способ отъема денег на нужды науки у богатых лохов. Отправим грозного генерала нагишом в дремучее средневековье, примем участие в набеге викингов на Воллмарт и ликвидации его последствий (я смеялась).

      Отличная книга, хотя не совсем моя; позволю себе каплю дегтя в бочку меда: изучение языка и языковые навыки складываются из четырех основных составляющих: говорение, понимание сказанного, чтение, письмо. Они, к великому моему сожалению, автономны, то есть, освоение одного не влечет автоматического добавления в число твоих умений второго, третьего и четвертого. Можно весьма недурно понимать прочитанное, но не уметь разобрать произнесенного с голоса, изъясняться по-варварски, а на письме делать четыре ошибки в слове из трех букв (помните анекдот о Екатерине Великой и слове "исчо"? Шутка, но в каждой шутке лишь доля шутки). Внезапно оказаться в среде, где от тебя потребуется говорить и понимать сказанное, только после чтения литературы на искомом языке - это как необходимость сражаться, будучи голым. На этом фоне реплика Мелисент о том, что ей надо бы сгонять в Междуречье, чтобы подтянуть разговорный урарту выглядит, кхм, воздержусь. Но это я так, брюзжу. Отличная книга.

    18
    926