Рецензия на книгу
Pnin
Vladimir Nabokov
KseniyaPoludnitsyna16 августа 2018 г.Эта американская жизнь русского
История человечества - это история бесчеловечных страданий!Наверное, в дождливые и пасмурные августовские дни мне не хватало именно знакомства с произведением Владимира Набокова, который произвел на меня неизгладимое впечатление. Роман легкий и сентиментальный. Хотя содержание романа не такое уж и позитивное, страницы романа будто пропитаны тихой грустью. Книга очень атмосферная. И эта атмосфера веет одиночеством.
Главный герой нового романа Набокова Тимофей Павлович Пнин - преподаватель русской литературы в одном из американских колледжей. Это добродушный чудак и неудачник. Со своим невероятным английским языком и несчастной способностью делать как раз то, чего не нужно, он постоянно попадает в самые нелепые положения: то садится не в той поезд, то теряет рукопись своей лекции, то принимает одних людей за других. Именно из-за неуклюжести и нелепости Пнина книга читается с улыбкой на лице.
Именно роман "Пнин" считается самым юморным у Набокова. Автор изобразил своего героя предельно человечным и многие читатели могут найти в герое что-то схожее с собой. Я, например, сама по себе очень неловкая и частенько могу попасть в нелепые ситуации. Вот Пнин и показался мне родственной душой в плане мелких неудач и его любви к литературе и русской литературе.
Но смех смехом. А с Пнином случаются не только мелкие неурядицы, а большие, правильнее сказать ОГРОМНЫЕ проблемы, из которых и состоит вся его жизнь. По сути вся его жизнь - это сплошная, непрерывная черная полоса: то любимая девушка бросает его, а потом пользуется; то приходится платит алименты чужому ребенку; то с работы уволят. В общем, врагу бы я такой жизни не пожелала. Но Пнин проходит через все это с гордо поднятой головой. Не было такого, что бы он раскис по среди всех событий, хотя мог. Пнин так или иначе юморной человек, хотя по сути несчастный.
Роман "Пнин" был написан Набоковым в Америке и естественно на английском языке. Но все равно произведение рассчитано именно на русскоязычную аудиторию. Только русские читатели узнают в произведении уже знакомые и даже родные чарты русской литературы. Ну, а самая главная чарта Набокова, которая и так бросается в глаза - это сделать главного героя жалким или как я привыкла писать в рецензиях на русскую классику "маленьким человеком", к которому читатель испытывает жалость.
18912