Рецензия на книгу
Отель
Артур Хейли
Vanadis1 августа 2018 г.Второй роман у Хейли и снова я получила абсолютно то, чего ожидала. Изнанка отеля, десяток персонажей, много сюжетных линий, кто-то с кем-то пересекается, на голову всем сыплются бесконечные проблемы и так далее. Кроме заместителя управляющего отеля, который тут вроде как за главного персонажа, мы познакомимся с самыми разными работниками, от повара до разборщика-уничтожителя мусорных завалов. Среди постояльцев окажутся и высокопоставленные особы, и простые люди, а кое-кто в постояльцы пробиться и вовсе не сможет. Есть здесь даже вор-ключник, задумавший совершить кражу не где-нибдь, а в президентском номере.
По загадочным причинам все описания, которые мне попадались до прочтения, звучали приблизительно как "женщину сбили на машине, в отеле ведется расследование", но в действительности это всего лишь одна из историй, а полиция в отеле появляется только под конец книги.
Из персонажей могу выделить Альберта Уэллса, это прелестный неунывающий дедушка с необычной жизненной историей. В соседних отзывах пишут, что с ним все было предсказуемо, но не для меня, вот совершенно не ожидала эдакого поворота (окей, немного приторно, но очень уж хотелось хэппи-энда для самого отеля и некоторых персонажей).
Немного разочаровала любовная линия Питера. За пару дней в него успевают влюбиться аж две прекрасные дамы, а он вроде и к одной начинает пылать страстными чувствами, но другая тоже ой как хороша, да еще и свежа как майская роза, как же ж тут не походить и не повыбирать. Как-то плосковато все получилось. Но по большей части я не раскошелилась на 4,5 (все-таки очень уж интересно было читать про отельный быт) не из-за Питера, а из-за того происшествия, которое происходит буквально на последних страницах книги. Это не "бог из машины", а какой-то "дьявол из машины", с помощью которого Хейли зачем-то решил замутить супердраматическую развязку в духе мыльных опер. Конечно, жизнь абсолютно непредсказуема и в любой момент может произойти какое-нибудь чудовищное происшествие, но в книге это выглядело нелепо и притянуто за уши. Сравним с "Аэропортом", где один из персонажей с первых же страниц готовит бомбу, чтобы взорвать самолет, а читатель на протяжении всего сюжета гадает, что же случится в итоге и смогут ли работники аэропорта его разоблачить. И вот этот персонаж выходит из дома, а ему на голову падает кирпич, облом, до аэропорта он даже и не дошел. От подобного расклада впечатление было бы примерно то же.Отдельно хочется сказать пару слов о переводе. Я слушала книгу в озвучке Г. Попова и слушалось очень хорошо. Но когда для отзыва полезла в текст, чтобы подсмотреть кое-какие имена (а то на слух можно и перепутать), была сильно удивлена. Перевод какой-то совершенно сухой, переполненный оборотами из деловой лексики. Погуглив, узнала, что тот перевод, который использовали для озвучки - самый первый, причем в сети даже не нашлось текста. Не знаю, видимо в нем были небольшие сокращения и возможно какая-то цензура, некоторые имена были странно транслитерированы (например вместо Альберт - Олберт), да и у Огилви странная должность "главный детектив гостиницы" (а неглавные есть?), но эта версия читается намного приятнее.
Пара примеров для сравнения:
Будь на то моя воля, думал Питер Макдермотт, я давным-давно выгнал бы этого начальника охраны. Но поступать по собственному усмотрению Питер не мог, и вот теперь этот ожиревший бывший полицейский снова куда-то исчез, и как раз в тот момент, когда был особенно нужен.
Будь моя воля, думал Питер Макдермотт, я бы уже давно уволил главного детектива гостиницы. Но воля была не его и вот уже в который раз тучная фигура бывшего полицейского отсутствовала в самый нужный момент.Не знаю, по-моему "Будь моя воля - но воля была не его" - это очень мило. :)
Только теперь, опустившись в глубокое кожаное кресло напротив большого стола из красного дерева, Кристина вдруг почувствовала, как сильно устала за день. При обычных обстоятельствах она уже давным-давно была бы дома в своей квартире в Джентильи. Но день выдался особенно напряженный: надо было разместить делегатов целых двух конгрессов, да и других клиентов прибыло такое множество, что без конца возникали проблемы, требовавшие ее вмешательства.
Кристин опустилась в мягкое кресло у рабочего стола и вдруг почувствовала как она устала. Обычно в это время она была уже давно дома, в своей квартире в Джентильи. Но этот день был исключительно насыщен: поселились делегаты двух съездов, наехала уйма других клиентов, возникла масса вопросов требующих внимания.5 понравилось
90