Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Fall With Me

Jennifer L. Armentrout

  • Аватар пользователя
    kir_review30 июля 2018 г.

    Всем привет!
    Вот я и прочитала книгу, которую очень сильно ждала.
    "Влюбись в меня" Дженнифер Арментроут.

    Эта книга продолжает серию романов, где главные герои - студенты. Очень хорошо помню, как меня покорила история Кэма и Эвери ("Жду тебя"), поэтому я едва ли не пищала от восторга, когда впервые взяла в руки новинку.

    Итак, главные герои Рокси и Рис. Их взаимные чувства буквально кричат об этом с первых страниц, но ребята не вместе. Один неосторожный, глупый поступок, и Рокси на протяжении долгого времени проявляет изрядную смекалку, лишь бы не встречаться лицом к лицу с Рисом.
    Она влюблена в него давно и серьезно, она грезит им, она рисует его портреты и она избегает его. Почему? Почему так?!
    Страх. Дикий. Животный. Неконтролируемый. Который настолько плотно укоренился в душе Рокси за шесть лет, что избавиться от него не представляется возможным.
    6 лет назад одна-единственная фраза, брошенная на эмоциях, изменила и ее жизнь, и жизнь ее лучшего друга. И в этом она винит себя.
    А тут ещё и полтергейст завелся в квартире. Самое время вызывать психушку. Ведь как рассказать другим то, чему сама себе адекватного объяснения дать не можешь.
    И, конечно же, Рис, как истинный мужчина, делает все, чтобы окончательно и бесповоротно завоевать эту девушку. Чтобы помочь преодолеть все страхи, поддержать и защитить Рокси. Его терпение может сравниться лишь что с терпением Кэма. А глаза, м-м-м... Цвета неба. Рядом с таким мужчиной хочется мурчать.

    И да, эта часть значительно более откровенная. И мне очень хотелось увидеть ту чувственную нежность, которая присутствовала в "Жду тебя", но, с другой стороны, и герои старше. Поэтому жаркая страсть, способная растопить вековой лёд.
    И еще, что тоже стало приятным бонусом, не было глупых недопониманий: достаточно быстро герои разбирались и сглаживали острые моменты. Рокси и Рис уже успели потерять практически год и не собиралась повторять свои ошибки.
    Кстати, все любимчики промелькнут фоном, что меня несказанно порадовало.

    А теперь ложка дёгтя. Я всегда была уверена, что издательства к редактуре зарубежных книг подходят более тщательно. Я не филолог, и даже мне некоторые фразы и предложения резали глаз, настолько коряво и глупо звучали. Эти моменты хотелось поскорее прочитать и забыть.
    А ещё исковерканное имя Эвери. Зачем переводить иначе, если уже однажды определились с вариацией? Фейспалм!

    5
    485