Рецензия на книгу
Загадочные убийства
Джессика Феллоуз
Kaarani18 июля 2018 г.Одна из сестёр Митфорд
Уф, с чего бы начать набирать отзыв... Я так долго читал эти 400 страниц, что за это время вполне мог разучиться печатать обзоры. Я бы этому не удивился. Но если ты, читатель этих строк, из тех людей, которые пролистывают рецензии дальше, делая вывод взглянув только на первые строки или в поисках оценки, подумаешь: раз он читал книгу долго, значит она плоха - можешь вполне упустить интересный роман.
Джессика Феллоуз попала ко мне в руки совершенно случайно. Сперва я хотел заполучить роман, затем сбросил его со счетов заранее посчитав неинтересным и слишком женственным, после, дела обстояли так, что книга сама оказалась у меня в руках и мне не хотелось надолго откладывать её в бездонный (ну вообще-то нет, но она точно в нём затерялась бы) книжный шкаф. Причина в том, что в последние месяцы меня жутко потянуло на чтение семейных саг. Я очень этому удивлён, так как к подобной литературе руки не протягивал никогда. Хотя, они весьма уютные, их нужно читать осенью... наверное, ну, я так считал, потому что мало знаком. Ну, разве что "Финансист" Драйзера имеет нечто схожее с "загадочными убийствами". Вообще, при чтении The Mitford Murders я постоянно проводил параллели с произведениями других авторов. Тут и Агата Кристи и Теодор Драйзер, хм, Шарлотту Бронте в строках я тоже разглядел. К сожалению, меня не покидало чувство, будто автор гналась то за одним, то за другим стилем, но в итоге не преуспела ни в одном. К сожалению такое бывает, когда пытаешься отщипнуть по чуть-чуть.
Маленько про оформление.
Это европокет, точнее его неудавшийся ребёнок, книга выглядит очень симпатичной и неубиваемой, последнее проверял лично, так как недели две носил всюду с собой роман в рюкзаке - хоть бы хны, уголки даже не замялись. Её приятно держать в руках, но есть и сложности, одна из них - европокет не раскрывается на 360 градусов и если ты читаешь начало, остальная часть весит, соответственно, больше, книга норовит закрыться и нужно прикладывать усилие пальцами, чтобы сдержать этот процесс, в следствии чего последние напрягаются и устают достаточно быстро, какой бы дюжей силой вы не обладали. Это всё равно, что коробок спичек поднять в руке сотню раз.
Оформлена она очень красиво, но и тут среди плюсов есть минус, стираются буквы :( У меня, вот, стёрлись на лицевой стороне и корешке и теперь книга стоя на полке будет зваться "Mi Murders". Угу, стёрлось практически целое фамильное слово! Это обидненько, я даже Стивена Кинга приловчился читать в серии "Тёмная башня" аккуратно, чтобы буквы не стирались.
О внешнем виде закончили.Сюжет, чтобы его не пересказывать, но объяснить суть умещу в одно предложение: убийство в поезде, расследование и жизнь в светском обществе.
Представлю вам главную героиню, а заодно сохраню таким образом для себя её имя, а то мне шепнули, что совсем скоро будет продолжение, но я не знаю, когда за него возьмусь и могу забыть имена персонажей романа.
Луиза Кэннон - девушка из низшего сословия, которая помогает матери со стиркой белья для господ и мечтает выбиться в люди. Этого достаточно, чтобы вы, если уже приходилось читать семейные саги про светскую жизнь, определили о чём в ней пойдёт речь. Но в "загадочных убийствах" к этому добавлена ещё одна изюминка - расследование убийства. На детективах я съел бутербродик (никогда не понимал поговорку - собаку съел и она мне кажется мерзкой) и линию расследования в этой линии с натяжкой назвал бы детективной. Просто Ю Несбё задрал планку, уж извините, а тут расследование проходит неспешно, скорее в духе матери детективов или... ну, у Гэлбрэйт схожая манера.Теперь давайте пройдёмся по стикерам.
На днях выходил в эфир и за мной заметили один факт: "Все лепят стикеры помечая интересные моменты в книге, а ты клеишь, когда встречаешь косяки". Да, это действительно правда и мне сложно с этим спорить, но не всегда мои стикеры - это замеченные мною сюжетные шрамы, иногда я помечаю цитаты, которые с удовольствием выписываю в специальный раздел на лайвлибе или вставляю в отзывы, дабы разбавить мой словесный пон... Эм, я отвлекся :)Ну вот, на одной странице сразу две пометки. В этом моменте допрашивали очевидцев происшествия и моего взора коснулся тот факт, что один свидетель говорит настолько нелогичные вещи, причем тут же путаясь в своих собственных словах говорит ещё более нелогичные. В связи с этим у меня создалось некоторое ощущение, что автор маленько не набралась опыта в писательском мастерстве книг (конкретно только книг!), так как Джессика имеет другой большой писательский опыт, она освещала в прессе жизнь знаменитых людей и вела колонки о модном стиле жизни. Эту информацию я почерпнул с обложки романа, тут в двух словах рассказано про автора. Но конкретно в книге, мне показалось, что она была невнимательной, ну или рассчитывала на то, что детали эпизодов можно не продумывать, т.к. их никто не заметит. Но у меня глаз сам подмечает и мигает красным сигналом светофора, начинает выть сирена, из ушей валит дым, когда подсознание при чтении цепляется за несоответствие. О, я пожалуй впервые описал процесс, каким образом я замечаю нестыковки так схоже с происходящим на самом деле. А то всё никак не могу правильно выразить как у меня такое происходит.
Далее ни в коем случае не спойлер, потому что он никак не влияет на ход расследования и не выходит за рамки только одного лишь эпизода.
Жертва истекает кровью, нападавший усадил её в такую позу, чтобы проходящие мимо купе люди ничего не заподозрили. Поза сидящего человека, который положил голову, запрокинув на спинку дивана (хорошее купе, с диванами). Очевидец обратил внимание, что человек сидит в странной позе, разглядел кровь, но не придал этому значение.
Больше всего меня эм... обескуражило следующее:- Я не думал, что у неё настолько серьёзное повреждение.
- А вы заметили, дышала ли эта дама?
- Да, мне казалось, что она увлечена чтением...
Давайте проведём эксперимент, ребят. Я подожду, когда вы проделаете следующее.
Сядьте на диван, чуть-чуть сползите под собственной тяжестью, голову уложите на спинку так, чтобы глаза смотрели вверх под углом (не прямо своему уровню и не перпендикулярно в точку над головой, а по диагонали). Сели? Теперь спросите человека, который находится неподалёку, похожа ли ваша поза на такую, будто вы увлечены чтением.
Результаты ко мне в комментарии.Добавьте к этом ранее сказанные слова про увиденную кровь на теле жертвы для усиления пущего эффекта.
Нет, мы конечно можем провести эксперимент со всеми подробностями, значит, попросите человека, который находится неподалёку пробить вам череп и усадить... А, ладно, увлёкся.Думаю понятно каждому чем я занимаюсь прямо сейчас? Осмеиваю этот интересный момент из книги.
Таких неуверенных эпизодов весьма много в романе, поэтому у меня создалось впечатление неопытности именно в написании художественной литературы. Семья Митфорд существовала на самом деле и многие другие упомянутые в этой книге персоны, но действия всех этих людей абсолютный вымысел, поэтому литература именно художественная.Далее я хотел бы отметить один факт, который сопровождает меня чуть ли не в каждом детективе, на который я обратил внимание только сейчас. Скажите, вы заметили, что в сюжетах многих детективов, если полицейский расследует дело, то он обязательно грезит о повышении. Нет, я не правильно выразился, суть не в мечте, сут ьв том, что их мотивирует именно этот нюанс: я расследую дело и тогда меня повысят. В жизни разве так бывает? В жизни скажут: слышь, это твоя работа, с какой стати я должен тебя благодарить присвоением высшего чина за то, что ты должен выполнять за свою зарплату? Как бы абсурдно это не звучало, но я знаю только одного полицейского, которого в случае успешного расследования не повышают, а понижают или вообще увольняют - это Харри Холе :D
Кто не в теме поинтересуйтесь у гугла.Ещё я отметил один интересный для себя факт. Он скорее носит личный характер, потому что подобное происходило со мной, но я сейчас объясню о чём речь.
Я заметил, что автор не использует одно и тоже обращение, не называет героя по одному и тому же имени через каждую строку.
К примеру, в книге есть героиня Нэнси Митфорд, так вот если автор с начала абзаца упомянула мисс Митфорд как мисс Митфорд, то в следующих предложениях вас не заколебают одним и тем же "мисс Митфорд, мисс Митфорд", вместо этого автор охотно использует синонимы. И называет Мисс Митфорд ещё младшей Митфорд, дочерью Митфорда, дочерью барона, старшей из сестёр Митфорд, просто девушкой, Митфорд-младшая, в конце концов просто по имени! Нэнси!
Несколько лет назад, когда я грезил написанием книги во "Вселенную метро 2033" проходил обучение у уже успешных авторов. Проходил обучение - громко сказано, дело в том, что с авторами я подружился и с некоторыми общаюсь по сей момент и они по-дружески читали мои тексты, учили правильно его подавать и всё такое прочие и именно с того момента я усвоил эту фишку, а потом и сам заметил в некоторых книгах, особенно в тех, которые пишутся от первого лица - меня (Я), что это личностное местоимение прилипает чуть ли не в каждой строке нового предложения."Я прибыла первым рейсом в Варшаву, после чего я отправилась искать такси и когда автомобиль остановился, я показала шофёру, что из багажа со мной только легкая сумочка"
Это не цитата, этот текст я придумал только что из головы, чтобы продемонстрировать вам как авторы любят вставлять мусор в виде, в данном случае, личного местоимения "Я". Как избавиться от этой глупости? Легко. Если вы можете прочесть предложение не употребляя местоимение в том месте, где его поставили, без потери смысла, значит оно там ненужно и его можно удалить. Нет, не так. Его нужно удалить! Иногда это делают для заполнения количества символов, так как редакторы могут задать планку книги в 600 тысяч слов и таким образом вы себе чутка помогаете, заполняя пространство, не думая о читателе. Когда вижу подобное, у меня кровь из глаз. Шелдон Купер, успокойся, это усиление речи, никакой крови нет.
Обратите внимание, когда будете в следующий раз держать любую книгу в руках.
Поэтому лично от меня Джессике мощный такой, жирный плюсище, я действительно первый раз вижу, чтобы автор над этим заморочился.Боги Олимпа, за окном темнеет, я так долго печатаю отзыв, но мне есть ещё, что поведать.
Ещё один стикер у меня наклеен на моменте, который повлиял на развитие сюжета. Его я не могу вам описать, потому что это будет явным спойлером, но это такой глупый ляп, что набирая этот текст я невольно улыбаюсь как можно было промахнуться в этом случае. Ляп связан с письмом. Я попробую обрисовать картину не затрагивая данного сюжета. Фух, это непросто.
Автор книги предупреждает сама же лично, авторскими словами по тексту, что в злополучном письме нет таких-то строк, ибо они могут на кое-что повлиять в судьбе героев. Несколькими абзацами ниже, в сцене появляется новый персонаж, который находит в письме эти строки и таким образом всё-таки влияет на судьбу ранее упомянутых героев. =)
facepalm.
Я очень много раз писал в обзорах, что не люблю, когда в сюжет вмешивается автор, потому что его герои не могут справиться сами, но именно этот эпизод занимает первое место в хит-параде "какого хрена ты сюда лезешь?!"
Секунду, просмеюсь...Это был последний стикер! Нет, предпоследний, просто они оба связаны с этой ситуаций, я пометил разные страницы, потому что на одной автор заверила меня, что в письме этого нет и всё будет как будет, а если перевернуть, другой стикер приклеен строго в том месте, где в письме это есть.
Пожалуй хватит, роману я поставил четыре, пока не понял, хочу ли читать продолжение, наверное да, просто, чтобы понять в дальнейших книгах пойдёт речь о других сестрах Митфорд или же о главной героине Луизе Кэннон. Стёртые буквы на обложке для меня самый большой визуальный, да и не только минус этой книги. Всем спасибо.191,3K