Рецензия на книгу
Love & Gelato
Jenna Evans Welch
theayanamirin1 июля 2018 г.Анна и французский поцелуй, только в Италии и более скучно
осторожно, спойлеры!
не понравилось мне ну вот совсем. задумка нормальная, сеттинг неплохой, а вот исполнение оставляет желать лучшего.вся "загадка" сюжета здесь просто притянута за уши. ничего бы не было, если бы главная героиня не была "о я так хотела спать поэтому не стала читать дальше а легла спать(((", а села бы и прочитала все, что там написано. но нет, давай искать не пойми кого во всей Флоренции, давай думать, отец этот человек тебе или нет, когда это все НАПИСАНО ЧЕРЕЗ ДВЕ СТРАНИЦЫ ОТ ТОГО МОМЕНТА ГДЕ ТЫ ОСТАНОВИЛАСЬ. "решила растянуть прочтение" - фигня это все, одно дело, когда ты просто читаешь, другое - когда ты там что-то расследовать пытаешься. конец вообще скомканный, как черт знает что.
главная героиня мне вообще не понравилась, никого не уважающая вечно ноющая грубиянка :) не могла я к ней проникнуться. а другие герои и просто картонные, даже сказать о них нечего. даже любовный интерес - никакущий.
про романтическую линию тут также ничего хорошего не скажешь. во-первых, непонятная попытка в любовный треугольник, которая нужна была исключительно для одного ненужного драматичного момента в конце. все до жути предсказуемо. у любовного интереса КОНЕЧНО ЖЕ есть девушка, с которой он до самого конца, конечно же, не расстанется. причем, что там была эта девушка, что не было бы ее, на сюжет не повлияло ну совсем никак. там даже драма вся была из-за любовного треугольника, а не из-за этого. да и вообше мне все еще смешно, что там "лучший" друг и великая любовь случилась за ПЯТЬ ДНЕЙ. это, конечно, не совсем instalove, но безумно ей отдает
отдельно хочется сказать про дико стереотипное изображение Италии. сразу видно, автор там проездом и была скорее всего. обсуждала эту книгу с подругой итальянкой и она просто посмеялась над "выглядит он по-итальянски, как тарелка фрикаделек" (втф), над тем что все носят гуччи, над "не такими уж современными технологиями" (ага, интернет для фейстайма, ага) и т.д. сам по себе сеттинг хороший, описано многое интересно, но от этих стереотипных мелочей настроение портилось.
в общем, для меня это даже до троечки не дотянуло. книга, конечно, короткая и легкая, но я была безумно рада, когда наконец ее закончила.
перевод мне, кстати, тоже не понравился, ненатуральным каким-то оказался. да еще и отсебятинка была порой (не знаю правда как много, я только первые главы на английском посмотрела). а еще мне очень интересно как персонаж по имени Йен (Ian) стал Уайатом. а еще в посвящении книги автор говорит "To David, for being my love story" (реальный человек!), а в русской версии он по какой-то причине Дэниел¿? это для сюжета неважно, конечно, но довольно забавно.
16328