Рецензия на книгу
The Zookeeper's Wife: A War Story
Diane Ackerman
augustchild16 июня 2018 г.Вы задавали себе вопрос, почему книгу Акерман так долго не переводили на русский язык? Я задавала. Ответ нашёлся странице на 30 - повествование в ней настолько сухое, что произведение больше похоже на объёмную выдержку из Википедии. Читалась книга через силу, и, несмотря на небольшой объём, около двух недель. И если написать "владельцы зоопарка укрывали в разоренных вольерах евреев во времена второй мировой", то это станет самым точным и ёмким описанием. Конечно, в книге на основе дневниковых записей раскрываются характеры героев, имеют место рефлексии Антонины, перечисляются все экземпляры животных, находившихся в доме и приводится масса исторических справок из серии "к слову пришлось". Эти самые справки очень отвлекали. Ты сопереживаешь участникам событий, ужасаешься, боишься, а потом понимаешь, что уже вторую страницу читаешь про какой-то редкий вид коней, зеваешь через слово, а ощущение присутствия и интерес потеряны. Вероятно, именно поэтому мои впечатления во время прочтения можно сравнить с состоянием, когда чувствуешь, что вот-вот чихнёшь, но в последний момент тебе кричать "будь здоров" и желание чихнуть отпадает, но остаётся раздражение от незавершенности действия.
1313