Рецензия на книгу
Белая крепость
Орхан Памук
strannik1029 июня 2018 г.От перемены мест слагаемых сумма не меняется?
Электрон (е-) и позитрон (е+) при столкновении аннигилируют, превратившись во вспышку света и излучения. Правая и левая рука, соединяясь, образуют рукопожатие. Домашняя собака, прожившая всю жизнь с одними и теми же хозяевами, довольно часто к концу жизни даже приобретает черты внешнего сходства с одним из них. Афтофото, сделанное с помощью зеркала, вполне способно вдруг показать вам совсем другую вашу сущность, по крайней мере внешнюю (хотя для эксперимента достаточно воспользоваться фотошопом).
У Шекли есть курьёзная повесть "Обмен разумов", в которой, как вполне понятно уже из названия, люди с лёгкостью меняются разумами-телами, и при этом происходят разные происшествия. Нечто фантдоповски похожее есть и у Станислава Лема в его "Сказках роботов. Кибериаде" ("Путешествие пятое, или О шалостях короля Балериона"). Да если ещё покопаться в памяти и в поисковой строке, так наверное можно много чего ещё сюда притащить для примера ("Принц и нищий" Марка Твена...).
В общем, уже понятно, что речь идёт о феномене двойников/двойняшек и о вариантах взаимного влияния их друг на друга вплоть до почти полной перемены местами их психических сущностей. Нет, конечно, у Орхана Памука вовсе не фантастический роман о переселении душ и взаимном обмене телами, а вполне реалистическая история (история ещё и потому, что с историческим уклоном) о случайном сходстве двух людей совершенно разного происхождения (см. аннотацию). Однако реалистичность рассказываемой нам истории довольно умозрительна и сомнительна — и вводная часть, поданная нам как бы от имени издателя этой книги Фарука Дарвыноглу, и его указания на то, что ряд событий, изложенных автором найденной рукописи, не совпадает с действительно имевшими место в истории, всё это как бы указывает нам на возможную нереальность и сочинённость написанного.
А вот дальше следует то основное содержание, которое, по идее, должно было бы стать вкусным и красивым телом читаемого романа. И вроде бы по литературной части никаких придирок к книге нет — написано грамотно, написано атмосферно, написано стилизованно. Но всё-таки самого важного и главного не произошло — книга о приключениях двух двойников (турка Ходжи и пленённого итальянца) не зацепила. То ли "съедобно, но не вкусно", то ли "сытно, но с отрыжкой". Этакие своеобразные и изрядно помеченные турецкой печатью сказки Шахерезады — вспоминаю предыдущие попытки читать всякое вот такое восточное и почти всегда ловил себя на том, что то зеваешь, то нетерпеливо оставшиеся страницы пересчитываешь.
Ну вот например упоминает рассказчик о том, что два-три раза в неделю они с Ходжой ходили для увеселений к женщинам. Казалось бы, нарисуй картинку, даже и без скабрезностей и прочей порнографии, но хоть чуточку подпусти эротического тумана и страсти, ан нет — просто ходили 2-3 раза к женщинам, всё, рассказ окончен, догадайся сам, может они там сказки друг другу рассказывали. И так и со многими другими происшествиями и событиями — чаще всего описания самого такого события нет, а есть только упоминание о таковом. А если где-то рассказчик и снисходит к читателю и рассказывает, как он сбежал из дома Ходжи и добрался на некий остров неподалёку от берега, так делается это так заунывно, что вся возможная приключенческость напрочь исчезает. Уровень школьного сочинения на тему "Как я провёл этим летом".
Хотя концовочку Орхан Памук, конечно же, замутил. Поди, сообрази, кто там теперь кто, и кто именно где оказался и под чьим именем.
В общем, на любителя книга. Задумка интересная, а вышло не очень.
283K