Рецензия на книгу
Последнее королевство
Бернард Корнуэлл
Miss_SnowWhite7 июня 2018 г.К серии книг известного британского автора Бернарда Корнуэлла, посвященной временам нашествия викингов на берега Туманного Альбиона, подбиралась давно. Теперь же, на волне общего интереса к истории северян, наконец-то удалось приступить к «Саксонским хроникам». В романе «Последнее королевство», открывающем цикл, знакомимся с главным героем – Утредом Беббанбургским, сыном лорда из Нортумбрии, одного из семи, а в тот исторический период четырех англосаксонских королевств. На дворе IX век, датчане устремились завоевывать Британию. Один за другим падают англосаксонские королевства, пока викинги не подходят вплотную к последнему из них – Уэссексу, трон которого наследует принц Альфред, вошедший в историю как Альфред Великий. Все эти события тех далеких, сложных и кровавых времен мы видим глазами Утреда, потерявшего в детстве родных и дом, угнанного в плен, но сумевшего не просто выжить, но вырасти настоящим воином. Утреда взял под свое крыло Рагнар, бесстрашный датский воин, который воспитал его как родного сына. И мальчик впитывал новую культуру, верования, обычаи, а потому вскоре перед Утредом встал выбор самоопределения: стал ли он датчанином, готовым захватывать и убивать своих соотечественников, или все же остался англичанином? Тема судьбы, предопределенности против свободного выбора – одно из основных противопоставлений повествования, равно как и обретения себя, понимания своего места в окружающей действительности, так и неминуемого столкновения двух столь различных культур, а также двух кардинально противоположных религий: христианства и язычества.
«Не золото делает королевство сильным, а люди…»
По ходу разворачивания сюжетных линий меняется и география потерявших самостоятельность государств, падающих под нажимом сыновей легендарного Рагнара Лодброка, стоявших во главе Великой армии. И это, честно говоря, неудивительно, ведь среди датчан были одни лишь закаленные в боях воины, или юноши, воспитанные воинами, а им противостояли крестьяне, священники, монахи, да немного мужчин, знакомых с копьем и мечом. Понадобилось много времени, чтобы англосаксы сумели мобилизоваться и выучиться давать отпор захватчикам. Но пока падают Нортумбрия, Мерсия, Восточная Англия…остается самое сильное королевство – Уэссекс, дальше саксам отступать уже некуда, а потому именно здесь, загнанные в угол проявят отчаянную доблесть, ведомую тактической мудростью короля Альфреда. Именно здесь наступит переломный момент в самоидентификации Утреда, воспитанного датчанами, но в глубине души всегда остававшегося нортумбрийцем. Здесь он сделает решающий выбор, а, может, это все судьба и так должно было случиться…
«Это таилось в моём сердце, невысказанное, неоформленное, но твёрдое, как кремень. Оно могло быть скрыто, наполовину забыто и нередко отвергнуто, но оно всегда оставалось там…»
Роман меня захватил своей тематикой, колоритными персонажами (пока что в основном, речь о героях, потому как Брида раздражала, Эльсвит – дама своего положения и времени, следовательно, и воззрений, образ Милдред пока только раскрывается, а Тайру было очень жаль, надеюсь, что она еще появится): Утред, впитавший в себя две культуры, король Альфред, богобоязненный, но при этом мудрый, жесткий и хваткий политик, Рагнары – отец и сын – бесстрашные, но не чуждые человечности, слепой скальд Равн, обучавший Утреда жизни датчан, Беокка – священник, воспитатель Утреда, пожалуй, один из самых положительных персонажей, опасный Ивар Бескостный, дикий и суеверный Уббе, всегда одетый в черное Гутрум Невезучий, вероломный Кьяртан и его отвратительный сынок, и др. Сюжет довольно динамичен, наполнен сухопутными и морскими кровавыми битвами, а также жестокостью, свойственной взятому историческому отрезку. Особенно стоит отметить отношение Бернарда Корнуэлла к своему литературному детищу и читателю, выраженное в послесловии к роману, в котором писатель информирует об источниках, с которыми он работал при написании книг, а также указывает на возможные неточности (все-таки время давнее, а источники не всегда полные и достоверные), изменения, допущенные ради художественной цели.
6567