Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Сквозь зеркала. Обрученные холодом

Кристель Дабо

  • Аватар пользователя
    GloomyGlory29 мая 2018 г.

    Про серию «Сквозь зеркала» француженки Кристель Дабо пишут, что это «такой же феномен, каким стали «Гарри Поттер» или мультфильмы Миядзаки». Автора хвалят за невероятный самобытный мир, продуманный до мельчайших деталей, книги распродаются многотысячными тиражами, и читатели заполняют интернет фанартами.
    Я всегда за что-нибудь новое и необычное, потому, походив кругами и дождавшись максимальной скидки (книжка дороговата), все же не удержалась и купила первую часть – «Обрученные холодом».

    Если я перескажу основную сюжетную линию, почитатели отечественного женского фэнтези скажут: «Пффф, да это ж стандартный ромфант, ничего нового». Но не спешите делать выводы.
    Да, героиню действительно против воли отдают замуж за жителя далекого северного края, который и сам не рад этому союзу. Офелии предстоит прижиться в чужом жестоком мире, научиться различать за улыбками врагов, а за хмурыми лицами друзей, и наконец понять, какую же роль ей отвели в этом спектакле. Но, во-первых, достаточно банальная завязка раскручивается совсем не так, как того ожидаешь, а во-вторых, происходит все в поистине удивительном мире Расколотой Земли.

    Здесь в пространстве вокруг ядра парят ковчеги – каждый со своими особенностями и устоями. Здесь многие наделены талантами, о которых на примитивной целой Земле даже не слыхивали. Здесь на каждом ковчеге есть Дух Семьи – бессмертное и вечно прекрасное не то божество, не то существо…
    Офелия родилась и выросла на Аниме – ковчеге, где все равны и заняты делом по способностям. К примеру, сама Офелия, обладающая даром читать прошлое вещей, заведует музеем. Анима – это единая Семья, даже самых дальних и незнакомых родственников здесь называют «кузенами», а такого понятия как «слуга» вообще нет.
    На Полюсе, куда Офелию увозит суровый жених, все иначе. Там враждуют кланы, плетутся интриги, даровитая аристократия помыкает бесправными лакеями. Торна, того самого жениха, здесь ненавидят, но он занимает важный пост, потому противостоять ему в открытую никто не отваживается. А вот невесту приходится прятать, так что Офелия то сидит взаперти, то изображает мальчишку-слугу, то получает оплеухи от родственников суженого.
    Книга местами жестока – в ней есть и смерти, и издевательства (без кровавых подробностей и смакования, но как факт), и нет однозначных персонажей. Разве что героиня – стойкая, отважная, тихая, но смекалистая, настоящая умница, за которую переживаешь всей душой. Она не лезет на рожон, она умеет делать выводы и быстро учится.
    Торн – истинный сын своего края, но его клан тем не менее отказывается принять бастарда и всячески ему противостоит. Торн замкнут и нелюдим, он может спокойно за завтраком признаться, что убил человека, потому что тот за ним следил, и при этом смущаться каких-то личных разговоров.
    Беренильда – тетушка, которой Офелия, по словам жениха, должна безоговорочно доверять. Она прекрасна и улыбчива. Она главная фаворитка Духа ковчега и носит его ребенка. А еще она не прощает обид и, как и все представители их клана, обладает даром причинять боль, не прикасаясь. От Беренильды героине достается, наверное, больше всего, и все же она не отталкивает. Она по-своему действительно защищает и помогает, просто… ее истинная цель часто сбивает с пути.
    Розелина – тетушка героини и ее дуэнья, пока не состоится свадьба. Поначалу она кажется сварливой и даже злобной, но вскоре уже отчетливо видишь искреннюю заботу о племяннице, зачастую в ущерб себе.
    Арчибальд – посол, хозяин поместья Лунный Свет, ловелас и повеса. В извечно дырявых цилиндре, перчатках и камзоле. Неряшливый, но прекрасный. И опасный. Его мотивы сложно угадать за улыбками и шутками. При этом его клан – Паутина – славится своей честностью, но почему-то этой честности не хочется доверять.
    Малыш шевалье – ангелоликий десятилетний иллюзионист. Жестокий манипулятор и убийца. Он манит и пугает. И чувствую, натворит еще много, очень много дел…

    Есть также другие кланы Полюса – Миражи, Драконы, Летописцы, Нигилисты. И множество второстепенных, но не менее ярких персонажей: многочисленная семья Офелии, бабушка Торна, невольные друзья героини – слуги Ренар и Гаэль, тоже не без секретов. Они все объемные и характерные, а потому забыть их сложно. Даже всего пару раз мелькнувшая архитектор Матушка Хильдегард и то производит неизгладимое впечатление.
    Как и сам город аристократии – Небоград. И поместье Лунный Свет, в коем мы находимся половину истории. Где комнаты можно создать или стереть, или раздвоить, где поворот ключа дарит защиту, лестницы сами возносят тебя наверх, а со слугами расплачиваются песочными часами. От Лунного Света так веет «Алисой», что именно эту часть я читала просто взахлеб.
    Да и вообще вся история, хоть мне и сложно назвать ее прям идеальной и такой уж поразительной, все же завлекает в свои сети и дарит множество впечатлений. Мне интересно, что будет дальше со стойкой и смелой Офелией, как сложатся их отношения с Торном, что задумал Дух Полюса – Фарук, и к чему приведут интриги Арчибальда и маленького шевалье. А еще я надеюсь побывать на других ковчегах, узнать суть Книг и вообще как можно глубже погрузиться в авторскую вселенную.
    По сути, первая часть – это становление героини. Поначалу она растеряна, лишена опоры, но постепенно, как ни странно, глядя на иллюзии Полюса, этих самых иллюзий лишается и взрослеет. Становится собой и понимает, что не сдастся, что бы там ей ни готовила судьба. Собственно, само название «Сквозь зеркала» - это, конечно, и отсылка к Кэрроллу, но также одна из способностей героини – ходить сквозь зеркала. Вот только в сюжете этот дар играет роль незначительную, потому в названии мне видится скорее суть Офелии.


    Как сказал старый крестный перед расставанием: «Чтобы проходить сквозь зеркала, нужно заглянуть в себя, увидеть себя таким, каков ты есть…» Значит, пока Офелия остается в ладу с совестью, пока она может смотреть прямо в глаза своему отражению, она принадлежит только самой себе, и никому больше.

    Вторую часть я уже заказала. Надеюсь, с переводом третьей тянуть не будут, а скоро автор и последнюю допишет.

    Итого, первый опыт чтения французского фэнтези считаю крайне удачным. Для меня история стала эдаким гибридом Кэрролла, Пулмана и Хобб. А может, метами даже Дианы Уинн Джонс.
    Оценка: 5+

    Пы.сы. Перевод не без огрехов. Есть канцеляризмы, притяжательные местоимения, множество девушек, красавиц и прочих заместительных. Но в целом ничего криминального.

    13
    1,3K