Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Благородный дом. Роман о Гонконге

Джеймс Клавелл

  • Аватар пользователя
    Аноним2 апреля 2011 г.

    Клавелл, этот мастер-"тысячник", в очередной раз сплетает в захватывающий сюжет финансовые махинации, огромные деньги, природные катаклизмы, интриги, вековые семейные драмы, любовь, козни многочисленных разведок. В этот раз перед нами неделя из жизни Гонконга начала 60х годов.
    Надо сказать, впечатление немного двойственное. Нет, само собой, история захватывающая, интересная, которая не собирается отпускать читателя на протяжении многих сотен страниц.
    Но кучу лулзов можно почерпнуть из всего того, что касается СССР и КГБ. Нет, понятно, что книгу писали в начале 80-х, холодная война, все дела, и у советских авторов того времени наверняка тоже можно откопать не одну тонну бреда в отношении США.
    И некоторые мелочи, типа названия судна "Советский Иванов", настоящей фамилии агента "Мзытрык", постоянного тоста "за мать Россию", самое, по мнению автора, крепкое и распространенное ругательство русских matyeryebyets (переводчик так и приводит, на английском, мол, сам уж не знаю что тут сделать) - они так, только вызывают легкую улыбку.
    Но вот некоторые высказывания откровенно ошеломляют - просто по факту непонятно как такое можно написать.
    Например,



    В Китай захватчики всегда приходили с запада, а в Россию — с востока


    Ну да, последние лет 500 только от грозных восточных захватчиков и отбивались...
    Или,



    Другая — в общенациональном чувстве вины за поглощенные советской Россией в течение веков обширные участки территории, исторически принадлежавшей Китаю


    Ага. Советской Россией. В течение веков. Ну-ну...
    Ну и самое жесткое:



    Великий князь казахов, которых ещё называют «казаками»


    А мужики то не знают...

    20
    1,3K