Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Новичок

Таран Матару

  • Аватар пользователя
    Аноним14 мая 2018 г.

    Качели

    Мои впечатления от книги напоминают катание на качелях. То вроде все отлично, то за голову хватаешься.

    Прежде всего, хочу сказать что написана она неплохо. Как для дебюта начинающего автора в столь юном возрасте - так даже хорошо. Уровень хорошего фанфика на полюбившиеся книги. И если у нас популярен сюжет про очередную попаданку в магическую академию или очередного попаданца в фэнтезийный мир, то и на "Неофита" сыщется свой читатель, не требующий особой оригинальности сюжета.

    Я бы похвалила перевод господины Новыша, он довольно неплох и читается быстро, но кое-что меня насторожило:


    Рори и парень со второго курса, простолюдинка по имени Эмбер стояли на таких же платформах,

    Насторожило, к слову, не случайно. Читаем описание одного из второстепенных персонажей у Новыша:


    – Говорю тебе, я видел, как он вышел через задние ворота города.
    Флетчер узнал голос Калисто, одного из новичков-стражников и собутыльников Дидрика. Урод и скотина, садист не меньше самого Дидрика.

    А теперь - описание того же героя из второй части цикла, которая в любительском переводе:


    Калиста изменилась с их последней встречи, когда она наступала на него в склепе. Короткие волосы, когда-то похожие на оборванную швабру, отросли и сияли элегантным черным каскадом. Она выбрала платье светло-голубого цвета, отделанное оборками и рюшечками, в котором выглядела как кукла. Лицо осталось жестким и угловатым, как и раньше, но она — или специально нанятые для этих целей люди — приложила значительные усилия, чтобы напудриться и накраситься, смягчив черты и сгладив кожу.
    Даже ее походка изменилась. Казалось, криволапая и отрывистая манера ходьбы исчезла. Она заняла место за трибуной рядом с судьей. Сейчас, когда ее было хорошо видно толпе, она закусила губу и отодвинулась от Флетчера, будто боялась его.

    В общем... "Изменилась"?! Да не то слово!!!! Он/она - сильно изменилась!!!
    Я не знаю что происходит в головах таких переводчиков как господин Новыш, но персонаж исполняет функцию "кушать подано", особого смысла менять ему пол намеренно как бы и не было. Может, переводчик мальчиков и девочек, а также местоимения мужского/женского рода просто не различает? Короч, обнять и плакать.

    Я бы сказала, что злодеи у автора получились такие фактурные, противные-противные, я аж стала на странице 10 задаваться вечным вопросом "что ж ты маленьким не сдох?", но на странице сотой поняла, что все злодеи совершенно одинаковы и ни один из них не догадался нагадить исподтишка. Все, честно глядя в глаза ГГ, говорят ему как он им противен и ущемляют Флетчера, ущемляют, ущемляют... Здорово надоедает.

    Я бы, может, добавила еще, что отдельные сцены прописаны очень ярко, с полным эффектом присутствия. Но сам сюжет схематичен и упрощен донельзя. ГГ и пара друзей по трем предложениям, случайно подслушаным в коридоре, раскрывают заговор против короны и многоходовую финансово-экономическую аферу...

    В общем, прочитать один раз можно. Но что читал, что не читал, - ничего не потеряете.

    Проду я забросила из-за косноязычного любительского перевода и скатившегося в совершенный примитивизм сюжета. Второй том гораздо хуже первого.

    10
    581