Рецензия на книгу
Питер Пэн
Джеймс Барри, Гао Бэй
alice_lim9 мая 2018 г.Работая не первый год в книжном магазине, я к своему стыду даже не знала, что книга о Питере Пэне так отличается от любимого всеми диснеевского мультфильма.
Данную книгу я купила очень давно, но все никак руки до нее не доходили. После диснеевского киномарафона я достала Питера Пэна с полки и принялась за чтение. Сразу хочу сказать про издание - оно изумительное. Шикарные иллюстрации, мелованная бумага, крупный шрифт и дутая обложка. Книгу приятно держать в руках и разглядывать рисунки можно часами.
Теперь об истории. Сказка Джеймса Барри на самом деле очень жестокая, но Ирина Токмакова пересказала ее великолепно. Сначала я посчитала ее перевод слишком детским и взялась за классическую версию. Но, ужаснувшись жестокостью вернулась к детскому варианту. История об интересном острове Нетинебудет, где живут потерянные мальчишки, русалки, индейцы и кровожадные пираты. Жизнь на этом острове течет не так, как в нашем мире. Мальчишки не взрослеют и умеют летать, войны ведутся по кодексу, в доме Питера живет настоящая фея и т.д. Трое детей - Венди, Джон и Майкл покидают свой дом в Лондоне и отправляются с летающим мальчиком в волшебную страну. Они проводят там много времени - играют, сражаются с пиратами, пытаются подружиться с русалками. Ребята много раз рискуют жизнью и даже оказываются на волосок от смерти. Венди ведет хозяйство и становится мамой не только потерянных мальчиков, но и своих братьев и Питера. Она рассказывает сказки, штопает вещи, готовит обеды и следит за режимом. Жизнь на острове течет быстро и ребята быстро начинают забывать свою жизнь в Лондоне и родителей. И как выяснилось, не только лондонские дети теряют память - пираты и банда Питера так же смутно помнит прошлую жизнь, а кто-то не помнит вообще ничего. История мне показалась не веселой, как прежде, а грустной и печальной...Я почему-то думала, что почти все участники истории умерли и остров Нетинебудет является чем-то вроде загробной жизни. Да и образ жизни жителей острова, их воспоминания наводили на меня чувство жалости.
Честно, я была немного разочарована. История показалась мне милой, я оставлю данную книгу у себя в коллекции только благодаря великолепному изданию книги и чудесному переводу Токмаковой. И еще хочу все-таки дочитать классический перевод сказки. Надеюсь, что это не будет жульничеством в рамках Книжного вызова, ведь я читаю одну сказку в двух переводах.72,1K