Рецензия на книгу
Пересмешник
Михаил Чулков
burma27 марта 2011 г....иные женщины без всякого смешного приключения такие охотницы хохотать.
"Глава I. Начало пустословия" - прочитала я на первой открывшейся странице и не медля заплатила за книгу положенные распродажные 16,5 рублей, ибо автор явно не был лишен чувства юмора. Ну и само название фолианта тоже намекало на какие-никакие увеселения.Как европейский плутовской роман подшучивал над рыцарским, так и г-н Чулков, написавший первый плутовской роман на русском языке пересмешничал над высоким штилем и пафосом отечественных стихослагателей (стихокропающий Балабан!) своего 18 века. Но сейчас вся эта пародийная интертекстуальность перестала функционировать в полной мере. Мы понимаем, что вот это высокопарное объяснение в любви (собрание приятств! источник красоты!) - высмеивание (не злое - книжка вообще добрая), но у нас нет нужного читательского опыта, чтобы понять, к какой именно литературной персоне отсылает нас автор.
Но конечно, "Пересмешник" можно читать и не зная социокультурный контекст того времени - авантюрные истории (к какому бы веку ни относились) просты, завлекательны и развлекательны, и читатель любого столетия с великим обожанием встречает плутов и плутовок разных мастей.
А уж если в этих делах замешаны "мертвецы", "выходцы с того света" и прочая вполне земная нечисть, то радости нашей нет предела.
А уж если сюжеты крутятся вокруг секретарей постельных дел и любителей вертопрашных увеселений, то в рядах читающих найдется место и для тайных и явных поклонников любовных романов (расшнуровывая верхнее ее платье, коснулся я трепещущею и грешною моею рукою до услаждения нашея жизни, что у женщин обе вообще называются грудью, и тут узнал действительно, что ЖЕНЩИНЫ ДЛЯ МУЖЧИН ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ МАШИНА!! Не сдержалась - капс мой).
А уж если вы неровно дышите к такому изящному плетению словес, в котором кривые ноги обозначаются как попорченные пиедесталы, девушки переживают разлуку так, что кровь во мне остыла, гортань мой иссох, а губы запеклися, а герои сердятся непосредственно геройски, то маст рид - там такого завались. Причем все эти выражения настолько крутые, что уже не важно, пародия это или живая речь того времени - все равно после двухсотого пересказа друзьям они уже успели застрять в словарном запасе.
Кажется, автор любит своих героев-обормотов, как детей. Не в том смысле, что "я тебя породил, я тебя и убью", а скорее "ну что поделаешь, такие уж они у меня" - не злые, но очень какие-то с земными пороками: у всех деньги воспроизводят страсть к расхищению, девицы готовы перейти к осязанию с первым встречным (по расчету или страсти), жаждущих насандалить довольно носы горячим вином предостаточно. И эта сумасшедшая концентрация как-то веселит - все мы люди, все не без греха :D
Но хотя в книге нет открытого морализаторства, негодников наказывает сама история - они либо сходят с ума и умирают, либо перевоспитываются. Но третье дано! Видимо, по недосмотру некоторые авантюристы не только выходят сухими из воды, но еще и получают денежное вознаграждение за свои порочные нахальства.
После прочтения попробовала составить список заманух для кое-кого, который с большим сомнением и недоумением смотрел на меня и бедную потрепанную книгу. Выкладываю для истории.
5 причин, чтобы прочитать "Пересмешник":
1) крутой язык,
2) легкость бытия,
3) юмор, а не сатира,
4) много кочующих сюжетов, локализованных на русской почве,
5) там же сплошь и рядом ХХХ!!!6458