Рецензия на книгу
Остаток дня
Кадзуо Исигуро
Ivaine1423 марта 2011 г.Когда я закрыла эту книгу, мне стало очень не по себе.
Казалось бы, в книге обнаружилось нечто, что могло бы меня подкупить. В первую очередь, это, конечно, британский колорит. Вот пишут, что японец тонко и остро его воссоздает - поразительно тонко и поразительно остро для японца, человека другого культурного опыта. Верьте, это правда. Это очень английский роман, это роман о нутре Англии, о ее печени и селезенках, о ее внутренних соках, плоти и крови. Это кропотливо, четко, по-японски деловито выверенный образ Англии. Написала "образ" - потому что Кадзуо Исигуро не Англию нам преподносит, а блестяще воссозданный шарнирный "английский дух"; он, как Парфюмер, таскает клочки и клочочки Англии литературной - там ухватил от "Ярмарки тщеславия", тут - от "Холодного дома", от "Орландо", от "Любовника леди Чаттерлей", от "Истории Тома Джонса, найденыша"... Конечный организм получился пестрый, разноплановый, полный всевозможных культурных контекстов, отсылок и вариаций. И это действительно заслуживает внимания и, как минимум, более глубоко литературоведческого анализа, чем я могу предложить сейчас.
Плохо другое: как всегда, заявляет о себе дурацкий субъективный фактор. А заявляет он о том, что, при четкости и слаженности всех прочих внутренних органов, в пышущем здоровьем организме романа отсутствует главное - сердце. Это как если бы вы смотрели шедевры английской живописи в Интернете: неплохо - но чего - то не хватает, верно?
Потому мне стало не по себе.
Я прочла идеальное литературное произведение "дух less". Жутковато.1969