Рецензия на книгу
Много шума из ничего
Уильям Шекспир
Аноним22 апреля 2018 г.Именно с этой пьесы началась моя осознанная любовь к творчеству Великого барда, а прочитана она была в ранние юношеские годы.
Сегодня доступны два перевода: Т. Щепкиной-Куперник и Ю. Лившица. Мне ближе и более привычный первый.
С одной стороны в этой пьесе много солнца и света (действие происходит в Мессине на Сицилии); шуток, смеха. В пьесе присутствуют веселые пикировки между Бенедиктом и Беатриче, маскарад в доме Леонато, веселый розыгрыш, сватовство Клавдио. Дело движется к свадьбе... Но это, пожалуй, первая комедия Шекспира в которой слышны трагические нотки. Оклеветана молодая девушка, жених прямо у алтаря отказывается от нее. (Мне, с возрастом, стала понятна трагедия отца).
В более поздней трагедии "Отелло" при сходных обстоятельствах (зависть толкает людей на чудовищные поступки) молодая героиня гибнет. В комедии все кончилось хорошо, гроза прошла, снова светит солнце, все счастливы.
Мои любимые герои этой пьесы Бенедикт и Беатриче. Сразу видно, что эти двое не равнодушны друг другу, а чем еще можно объяснить их "войну". И только розыгрыш помогает паре понять, что ими движет любовь.
Я всегда утверждала и буду утверждать, что розыгрыши должны быть добрыми.251,5K