Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Терновая ведьма. Изольда

Евгения Спащенко

  • Аватар пользователя
    GloomyGlory18 апреля 2018 г.

    О бедной Изольде замолвите слово

    О своей любви к оформлению этой новой АСТ-шной серии я уже говорила много и везде, потому упомяну лишь, что, несмотря на все нижеописанное, книжке на полке я рада, о покупке не жалею и знакомиться с "Ведьминым садом" продолжу, тем более что на очереди другой автор и дракончики.

    Ну а теперь, собственно, об Изольде. Бедной, несчастной etc.
    В первую (и последнюю) очередь это сказка. Из тех старых сказок, в которых герои могут шагать за тридевять земель, не ощущая неудобств в виде стершихся пяток и ни разу за недели пути не захотев по-маленькому. Из тех сказок, где принцесса отчего-то не осознает своего долга и сбегает с Трубадуром/конюхом/коньком-горбунком. Из тех, которым прощаешь легкую напыщенность и абсолютную неправдоподобность, ибо... ну сказка же, чего вы прицепились.
    Итак, живет себе принцесса Изольда, узнает, что пора знакомиться с женишком-правителем соседней страны, и в порыве неповиновения случайно обрушивает кой на кого проклятье и превращается в терновую ведьму. И заверте...
    Путь-дорога, познавательные встречи, чудные открытия, ну и всякое колдунство, куда без этого.
    И в целом, я бы, наверное, насладилась этой незамысловатой историей, поумилялась весьма наивному мироощущению ГГ и утерла бы скупую слезу в выстраданном финале, кабы написал все это другой автор. Автор, который знает, что помимо "слова", есть еще "дух" и "мысль".
    Увы, стиль Евгении Спащенко, как выяснилось, совершенно не мое.

    Что вы найдете в книге:
    1. Украшательства. Тонны украшательств. Бантики-метафоры на каждом клочке шерсти, душераздирающие эпитеты и прочая-прочая. Я люблю красивый текст, уважаю авторов с изысканным слогом. Но иногда в погоне за красотой можно наворотить таких дел... А еще эта мишура не дает понять (даже самому писателю), когда он забалтывается в ущерб идее и глубине. С "Изольдой" вышло именно так. И я какое-то время не могла сообразить, чего ж меня так напрягают тут все и вся, а потом мысленно отбросила украшалки, и остались на страницах бесцветные картонки, не вызывающие никаких чувств. И не чувствующие. Они идут, куда указал автор, мыслят витиевато, но без задора, и в целом мало чем отличаются друг от друга.
    В общем, у меня не стыла в жилах кровь, не замирало сердце, не перехватывало дыхание. Я следила за перестановкой фигур, отстраненно отмечая удачные обороты, хихикая над неудачными и... все.

    2. Заместительные. Ну, наверное, это моя личная попоболь, но такого перебора с заместительными синонимами мне давно не встречалось. Я жаловалась на "девушек" и "мужчин"... куда там. Тут же за дело взялся Мастер слова. На двухстраничное описание беседы Изольды с паучихой у нас имеется: "Пайян-Жен, паучиха, восьмилапая, ткачиха, восьмиглазая" и "Изольда, девушка, принцесса, прислужница, терновая ведьма". И так везде. Всегда. Со всеми. Мои глаза.

    3. Ути-пути-бедняжки. Хорошо, я понимаю, что автор хотел создать атмосферу все тех же старых сказок, во многих из которых присутствует незримый рассказчик. Закадровый шарманщик, между делом вставляющий что-то вроде "А теперь, дорогой друг...", "И наши герои пустились в путь...", ну и свое мнение о том или ином персонаже. Там это "навязывание" простительно и даже прикольно, ибо ребенку, слушающему сказку, как бы объясняют, что один плохой, а второй хороший. Растят слабаков без критического мышления Но то ли, несмотря на всю старосказочность, Спащенко все же не дотянула, то ли современный читатель (по крайней мере я) хочет уже сам решать, за кого болеть. И потому от беспрестанного "бедная Изольда", "несчастная Изольда" и прочих табличек в стиле "смеяться здесь" мои глаза закатывались аки солнышко за горизонт.

    4. Сбитая фокализация. С учетом все того же незримого рассказчика, которого вроде нет, а вроде бы он и есть, я долго списывала свои странные ощущения на нулевую фокализацию. Ну, мол, тут позиция всезнающего автора, вот он и вешает ярлыки, вот и говорит о том, чего не видят/не знают герои. Но, опять же, не вытянул автор и все же слетал периодически на фокализацию внутреннюю. Точнее, я вообще не знаю, как назвать эту манеру повествования, когда смешались в кучу кони, люди...

    Короче, что в итоге.
    Лучше иногда назвать лошадь лошадью, чем до отказа забить текст скакунами. Лучше дать герою некрасиво поистерить и размазать сопли по рукаву товарища, чем заставлять его принимать красивые позы и думать о возвышенном. Лучше немного накосячить с местоимениями, чем вместо двух персонажей втиснуть на страницу текста толпу. Ну и несомненно лучше дать читателю самому решать, любить или ненавидеть, чем потом читать подобные отзывы))

    Для меня "Изольда" стала пустышкой в красивой обертке: моральный посыл если и имелся, то затерялся в блеске и шуршании.

    10
    686