Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Куджо

Стивен Кинг

  • Аватар пользователя
    plumbumbullet10 апреля 2018 г.

    В пасти зверя, в пропасти страхов

    Страх никогда не приходит один. Человек боится не самого монстра под кроватью, не бугимена, не вампира, не "давилки" в прачечной - и даже не взбесившегося стокилограммового сенбернара - человек боится самых обыденных вещей. Боится признаться в своей вине, боится седых висков и обвисшего живота, боится будущего, которое сложится не так, боится за своих детей и любимых, боится сделать неправильный выбор… Стивен Кинг безошибочно улавливает всю эту какофонию страхов и - в лучших своих романах - создаёт из них неповторимые симфонии, где внешнее неразрывно связано с внутренним.

    "Куджо" по праву можно считать одним из таких удачных романов: трагические события, разворачивающиеся после заражения огромной собаки бешенством, иносказательно повествуют о подлинных духовных испытаниях героев. Сюжет медленно выстраивается вокруг двух семей - Трентонов, недавно переселившихся в провинциальный Касл-Рок (да-да, тот самый, из "Мёртвой зоны"), и Кэмберов, "белого отребья", обитающих на самых задворках цивилизации. Что примечательно, Кинг впервые - после своего дебютного романа - берёт за основу женских персонажей и "раскапывает" чисто женские фобии: первые признаки старения, "прикладной" характер жизни и переживания за детей.

    Донна Трентон, жена довольно успешного рекламного агента, вдруг обнаруживает, что она ничем не отличается от среднестатистической американской домохозяйки. Быстро растущий сын и часто разъезжающий по командировкам муж оставляют слишком много времени "на себя", а вместо этого "себя" в жизни как будто звучит протяжный стон ветра. Течение времени неумолимо несёт её в "средний возраст", в пасть зверя, съедающего привлекательную внешность и предлагающего взамен игры в бридж и конкурсы мясных запеканок. Вырваться - убежать в Нью-Йорк, найти любовника - что угодно, лишь бы только не смотреть в такое будущее!.. Потрясающе зарифмованы с этим чувства другой женщины - Черити Кэмбер, уже намертво зажатой в тисках брака c неотёсанным мужланом. Джо целыми днями чинит автомобили в гараже, а вечерами хлещет пиво с алкоголиком по соседству или разминает кулаки на жене. В такой обстановке Черити уже даже не мечтает ни о чём для себя, а лишь боится за сына - что из него вырастет, как показать ему другой мир?

    Стивен Кинг вскрывает женское восприятие действительности правдиво и в то же время аккуратно, держа определённую дистанцию. Если при описании мужских "реалий" он не скупится на подробности - пусть они частенько отнюдь не привлекательны - женские "мелочи жизни" для него всё же под замком. Впрочем, это не мешает ему создать ярких героинь, которые становятся не просто жертвами или сторонними наблюдателями, но и сами вынуждены бросаться на ветряные мельницы и вступать в рукопашные схватки со взбесившимися сенбернарами.

    Примечателен в "Куджо" и слог автора, льющийся каким-то непрерывным потоком, буквально сбивающий читателя с ног и утаскивающий в логово к монстрам. Кинг писал роман в период страшного запоя и, как он сам потом признавался, не помнит и половины процесса. Отсутствие контроля здесь явно чувствуется и - по иронии судьбы - оно идёт на пользу местами буксующему сюжету. Цепляет в книге не столько развитие событий, сколько обнажённые эмоции и яростный порыв Кинга эти эмоции запечатать в словах.

    За исключением размазанного начала истории, где видно, что писатель ещё не нашёл тон повествования, ещё не нашёл своих героинь, роман читается на одном дыхании и в финале сводит сердце судорогой. Кинг отказался от привычного для жанра хэппи-энда и принёс в жертву, пожалуй, самого невинного участника событий. И, как ни прискорбно это осознавать, но жизнь бы, наверное, рассудила так же - отняла бы самое дорогое, убила самое слабое. И мысль эта - что судьба человека заключена в ловушку злого рока - куда страшнее заразившегося сенбернара.

    4
    216