Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Murder as a Fine Art

David Morrell

  • Аватар пользователя
    Аноним29 марта 2018 г.

    Количество книг о недоброй старой Англии в моём списке прочитанного неуклонно растёт. Причём в этом перечне присутствуют как детективы, действие которых происходит обычно в такую притягательную и одновременно отталкивающую викторианскую эпоху, так и научпоп, авторы которого со вкусом рассказывают, как же жили персонажи полюбившихся произведений. Во время чтения «Изящного искусства... » у меня почему-то возникло ощущение, что автор этого романа шёл примерно по моему пути. То есть сначала он запоем читал «Шерлока Холмса», а затем заинтересовался, как же был устроен быт сыщика в ту эпоху. Ну а потом решил сам написать что-нибудь эдакое, викторианско-остросюжетное. И вот так было создано произведение, сюжет которого разворачивается в уже упомянутую эпоху (правда, лет так на тридцать раньше приключений Холмса), чьи персонажи являются реально существовавшими людьми (по крайней мере, некоторые из них), и в чьём тексте постоянно встречаются отсылки к реалиям того времени (местами роман начинает напоминать энциклопедию). Вот эта-то, третья особенность романа и не даёт получить полное удовольствие от чтения.

    Понятно же, что читатель имеет дело со стилизацией под произведение того времени, или, если быть точнее, с «костюмированным» романом. Мне почему-то сразу вспомнился фильм «Ворон» (The Raven, 2011, реж. Джеймс МакТиг), своего рода версия последних дней жизни Эдгара Алана По. Тот же приём: берём реально существовавшего известного человека, ещё лучше — скандально знаменитого писателя, и своей фантазией помещаем его в круговорот жутких и загадочных событий, которые странным образом связаны с сюжетами его произведений. Очень хорошая задумка. Только неплохо бы договориться заранее — погружение в мир прошлого должно быть полным, чтобы острее чувствовать дух того времени. А что имеем в «Изящном искусстве...»? Вот я, дрожа от нетерпения, перелистываю страницу, чтобы скорее прочесть следующую главу и... натыкаюсь на что-то вроде энциклопедической статьи типа «а вы знали, сколько шиллингов в день зарабатывал лондонский трубочист?..» Слов нет, всё это очень интересно и познавательно. Но ведь не посреди же остросюжетного повествования! В такие моменты начинаешь сомневаться в своих ощущениях: так где же я — на улицах Лондона XIX века, вместе с героями пытаюсь найти разгадку страшного преступления; или в XXI веке, читаю исторический нон-фикшн? Такая раздвоенность текста зачастую мешает вникнуть в перепетии сюжета. Хотя... если принять к сведению тот факт, что роман написан автором, который относительно недавно увлекся викторианской эпохой, то эти исторические справки — надо признать, довольно органичные — всё-таки простительны.

    Ну и тут я возвращаюсь к рассказу об авторе этого произведения. Я ведь почти угадала историю написания романа: в эпилоге Дэвид Моррелл обстоятельно рассказывает о своём знакомстве с биографией писателя Томаса Де Квинси, а затем и с эпохой автора скандальной книги «Убийство как изящное искусство» — словом, о том, как появился замысел остросюжетной серии о Любителе Опиума. Да, нужно признать, «Изящное искусство...» — всё-таки не детектив; больше всего этот роман напоминает боевик. И это удивительно — если учесть тот факт, что, по крайней мере, половина персонажей, за которых «болеешь» во время чтения, по идее вовсе не должны были бы участвовать в розыскных мероприятиях. Ну, с двумя персонажами-полицейскими, инспектором Райаном и констеблем Беккером, всё ясно: им по роду профессии — к которой, замечу, они были допущены по состоянию здоровья — предназначено осматривать места преступлений, преодолевать препятствия и участвовать в стычках. Но Томас Де Квинси! На момент начала действия романа — маленький щуплый старичок 69-ти лет, многие годы страдающий лаудановой зависимостью. А это, между прочим, означает, что он каждый день, ни много ни мало, выпивает пару унций опиумной спиртовой настойки (!) И вот этот-то престарелый беллетрист вступает в драку с убийцей, выпрыгивает из едущей кареты и, убегая от погони, взбирается на дерево (!!) Это ж надо было додуматься Морреллу, это же надо обладать таким воображением, чтобы превратить автора эссе о Шекспире в такого бодрого искателя приключений!

    И только посетив сайт Моррелла в поисках портретов Томаса Де Квинси и его дочери Эмили — чья внешность на фото, в подтверждение романной версии, довольно привлекательна (а если верить сюжету, то девушка, к тому же, обладает крепкой нервной системой, умом и сообразительностью) — я наконец поняла причину такой направленности сюжета. Оказывается, Дэвид Моррелл — автор произведений о Рэмбо. Ну да, это тот самый, который «Первая кровь», и Сильвестр Сталлонне, и проч. Вот теперь-то мне стал понятен стиль романа с его погонями, драками, и, разумеется, изощреннейшими убийствами (в такие моменты так и хочется сказать: «Уберите детей от ваших голубых экранов»). И ещё мне стало ясно, отчего в тексте присутствуют рассуждения о том, можно ли оправдывать преступника, если его злодеяния были совершены во имя блага его нации, или (что, впрочем, не одно и то же), он считает, что оказывает услугу своему народу, преступая закон.

    Пожалуй, не буду продолжать свои рассуждения на эту тему, ведь тогда я рискую впасть в ненужную софистику. Отмечу лишь, что для любителей готических романов, стилизованных «под старину» триллеров и литературных боевиков такое произведение — просто подарок. Потому что это увлекательное чтиво не просто основано на документальных событиях и заставляет с неослабевающим вниманием следить за развитием сюжета, но и, что главнее, впитало в себя атмосферу той самой недоброй старой Англии.

    Прочитано в рамках клуба «Клуэдо», чьи участники найдут захватывающее чтение в любую эпоху :-)

    13
    528