Рецензия на книгу
The Lie Tree
Frances Hardinge
Аноним26 марта 2018 г.Первое, что хочется сказать – эта книга совершенно не то, чего от неё ожидаешь. Её жанр определяется как «фэнтези для детей», с чем я в корне не согласна. Во-первых, это что угодно, но не фэнтези, а во-вторых назвать эту книгу детской мог разве что тот, кого жизнь хорошенько побила. По голове. Молотком. И вопрос здесь не в жанре или тематике: те же «Виноваты звезды» или «Скажи волкам, что я дома», будучи представителями подростковой литературы, раскрывают серьёзные и довольно болезненные темы. Только вот делают они это мягко, не оставляя у читателей чувства душащей безысходности и нуарного послевкусия. А вот книга Хардинг оставляет: так, закрываешь глаза, прочитав очередную главу, и видишь темный силуэт дерева, на котором под грустную мелодию скрипки раскачивается мертвое тело пастора Сандерли.
Отчасти подобный тон романа оправдан тем, что Хардинг пишет о месте женщин в жизни общества викторианской Англии. Причем пишет не формально, пересказывая известные факты, а глубоко, детально, закапываясь во внутренние переживания, противоречия желаний и воспитания, конфликты личности и окружения. И выходит у неё складно: Фейт сочувствуешь, примеряешь её образ на себя и невольно задаешься вопросом: «А что бы я сама делала в таких условиях?». Уже за подобную глубину проблематики я могла бы полюбить этот роман. Если бы не одно «но» – такая глубина чувствуется только в образе Фейт. Все остальные персонажи по сравнению с ней не раскрыты, хотя, что самое обидное, прекрасно продуманы в общих чертах. И Бог с ними, с мужскими персонажами! Но Миртл, Жанна, Агата – они ведь имеют абсолютно разные характеры, и если бы Хардинг забыла о фэнтези и написала роман о жизни женщин в XIX веке, раскрыв переживания всех своих героинь, эта книга стала бы одной из самых интересных, что я читала.
Но увы – чего нет, того нет. На раскрытии переживаний Фейт плюсы книги заканчиваются, и начинаются огрехи автора. И самый существенный из них, как по мне, это попытка всунуть в книгу элементы разных жанров. И если с драмой у автора всё вышло «на ура!», то остальные жанры, в особенности позиционируемые в аннотации, в этой истории явно лишние. Расследование в книге обозначено чисто формально и описано скорее в приключенческом, а не в детективном ключе. Что до фэнтезийной составляющей, то она не раскрыта от слова «совсем». По сути, всё фэнтези сводится к наличию в сюжете дерева лжи. Причем, откуда оно взялось, каким именно образом работает, почему питается именно ложью, боится света и т.д., читатель так и не узнает. Парочку размышлений, правда, попытается подкинуть персонаж Фейт, пытающийся проанализировать дерево с точки зрения науки, что наведет на мысли о научной фантастике. До которой, по сути тут далеко. Очень. Очень-очень далеко. В этом контексте, кстати, примечательно то, что во французском переводе книга даже называется «L'île aux mensonges» – «Остров лжи» – что подчеркивает, насколько тема дерева не раскрыта.
Итог: книга интересна как роман о жизни женщины в викторианской Англии, но абсолютно бессмысленна как фэнтези или детектив. При этом имеет довольно мрачную и давящую атмосферу, что рекомендую учитывать при выборе времени для прочтения.
5225