Рецензия на книгу
Before the Fall
Noah Hawley
FankyMo16 марта 2018 г.От этой книги я особо ничего не ожидала, просто хотела познакомиться с еще одним детективным романом - ну, что поделать, если это мой любимый жанр и никогда я не считаю даже самую плохую книгу в этом жанре даром потраченным временем.
В итоге, получила я массу разнообразных впечатлений, при том очень противоречивых.Начну с впечатлений со знаком плюс.
В книге затрагиваются очень серьезные современные проблемы во многих отраслях жизни. Это и СМИ, и безопасность, и социальные конфликты… Отдать должное автору, он рассматривает проблемы не в угоду общепринятому (на данный момент) мнению, а рассматривает их на примере конкретных ситуаций и людей, не давая оценок. В духе «вы думаете, что закручивать гайки относительно дисциплины это лишнее , а посмотрите-ка теперь на вот такие последствия». Мне такой подходит нравится, так как он очень показательный.Более того, мне даже показалось, что сама авиакатастрофа здесь на вторых ролях (и это не смотря на то, что всё крутится вокруг нее), а на первый план выходит картина определенных современных тенденций, которые явно заводят людей совсем не в сторону гармонии, мира, справедливости и т. д. То, что делают СМИ выглядит в книге чудовищно, но ведь и в жизни всё так и есть. Сразу вспоминается инцидент с ульяновскими будущими летчиками, когда все поднялись на защиту «бедняжек» с призывом «понять и простить». И с одной стороны вроде бы правы добросердечные люди, а с другой – руководители вуза требуют дисциплины, ответственности и порядка не ради собственного самодурства и если подумать о том, какова цена ошибки или минутной слабости гражданского летчика, то уже наказание не кажется слишком суровым.
В книге очень много хороших формулировок, интересных фактов и даже цитат. Читается книга легко, интрига поддерживается постоянно. Герои интересны и авто уделяет им много внимания, хотя не настолько глубоко проникает в характеры, как мне бы лично хотелось, возможно.
И даже изложенные ниже недоумения не могут перебить мои самые восторженные впечатления от идеи, смысла , то бишь от содержания книги.Что же меня в книге смутило?
Иногда мне очень хочется прочитать книгу в оригинале и сравнить с переводом, просто потому, что возникает смутное ощущение, что это даст о книге немного иное представление.
Не берусь судить о том, что именно связано с переводом, а что с авторским …хм… своеобразием, но некоторые моменты меня буквально вводили в ступор. Например, фраза «он увлекался сладким и был таким агрессивным, что бегал с топором за братом» (в фразе четко прослеживается связь между этими явлениями). Дико извиняюсь, может от меня что то скрыли Гугл и весь научный мир, но о чем это? Там нет юмористического контекста, всё серьезно.
Потом еще много ляпов (ошибка с подсчетом детей, вместо океана море и прочее). Обычно я вообще на мелочи внимания не обращаю, но здесь не какие-то шероховатости, а именно «заусеницы» , которые цепляют взгляд и очень влияют на восприятие. К тому же они не единичны, отнюдь.Тем не менее, книгу я очень рекомендую, и в первую очередь – любителям жанра , а так же всем, кто интересуется острыми проблемами современного общества.
3852