Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Властелин Колец. Том 3. Возвращение Короля

Джон Р. Р. Толкин

  • Аватар пользователя
    Аноним12 марта 2018 г.

    Толкин - это не прочитать книгу, это прожить ее. Прочувствовать волшебство, разглядеть его в череде тусклых дней и лиц, одинаково безразличных и монотонных.
    Открыв заветные страницы, в тот же миг преображаешься, уменьшаешься в росте,одежда и обувь становятся ужасно велики, поздравляю, мы – хоббитцы.
    Добрый и гостеприимный народец, любящий вкусно покушать, пропустить по кружечке пива и послушать интересные истории о заморских приключениях.
    Много лиг придется преодолеть прежде, чем приблизимся к заветной цели. Неся свое тяжкое бремя, встретим на своем пути новых друзей, необычных существ и невероятное множество прекрасных пейзажей. Старинные песни будут нас сопровождать и бодрить дух, когда будет совсем худо. Узнаем, что такое истинная дружба и настоящая любовь.
    А пока - осеннее солнышко косыми лучами падает на пол норы, чайник шуршит на огне и пахнет свежей выпечкой...
    Что касается самого издания, оно отличное. На плотной меловке, с хорошим шрифтом и ненавязчивыми акварельными иллюстрациями. В классическом переводе Кистяковского и Муравьева, баталии по поводу «лучшего» перевода я читала, единого мнения, как всегда нет. Лично мне перевод очень понравился, очень поэтичен и сочен. Особенно красивы здесь песни, вот отрывок из песни Древня, судите сами:
    “Но грянет сумрачная зима, и мертвенной станет тень,
    В древесном треске беззвездная ночь поглотит бессолнечный день,
    Ветер с востока все омертвит, обрушится чёрный дождь,
    И сам я тогда разыщу тебя, если ты сама не придёшь!”
    По-моему Кистяковский не даром ест свой переводческий хлеб, я бы рекомендовала читать трилогию именно в этом переводе.

    7
    501