Рецензия на книгу
Гарри Поттер и философский камень
Джоан Роулинг
Snowtrooper2 марта 2018 г.Гарри Поттер. Да кто ж его не знает? Все слышали, все фильмы видели, все читали. Эээ...погодите, слышать-то я слышал, но вот ни читать, ни смотреть не доводилось. Ну и что, что все читали/смотрели? Я вон и "Титаник" в своё время лет через 11 после выхода глянул. Ну не люблю я модное всё, поэтому выжидаю. Ну, естественно, в нашем медианасыщенном мире невозможно не услышать хоть что-то поверхностное обо всем, и о Хогвартсе, совах, квиддиче и Воландеморте я был наслышан, как и о постоянной войне с переводом Спивак. Кстати, о переводе. Росмэн это, конечно, хорошо (наверное), но где его взять современным читателям? Приходится, мне думается, смириться и читать в чьем уж есть. Другие-то в магазинах отсутствуют, а реплики, которые заполонили рынок, очень дорогие.
Итак, первая книга о юном волшебнике мною прочитана. Скажу что понравилась. Хорошая такая сказка с нормальным фэнтези-миром. Я вот считал что Гарри Поттер затюканный сирота и ему придется долго и трудно пробиваться через года обучения, а он, оказывается, мировая знаменитость и весьма богат. Персонажи показались интересными: простецкий и весьма недалекий Хагрид с бедным словарным запасом; Гермионе, ясное дело, хотелось залепить подзатыльник за её дерзость и наглость; а Дарсли не настолько уж и плохи, как о них думает Гарри - монетку-то они ему таки прислали и встречать приехали.
Читалось очень легко, буквально три вечера и всё. Написано приятно, интересно, приключения опять же. Хорошо, что есть еще 6 книг впереди - там и школу Хогвартс смогу подробнее узнать, и преподавателей, и про новые приключения героев почитать.Со всех сторон положительная книга.
Кстати, похоже что для меня перевод Оранского самый лучший. Соглашусь с женой в том, что лучше фамилии не переводить и Хэдвиг с Лонгботтомом мне как-то ближе остальных.
P.S. Теперь можно и фильм посмотреть, там, говорят, всё красочно и интересно.11351