Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Перебои в смерти

Жозе Сарамаго

  • Аватар пользователя
    ReysStaring22 февраля 2018 г.

    Пособие «Как стать лауреатом Нобелевской премии за шутку над смертью»

    Жозе Сарамаго стал для меня неким экспериментом. Разумеется, не в плане личности, а в выборе какой-то новой стези в расширении кругозора. Так как имя португальского писателя было для меня не знакомо, интерес к его персоне только увеличился. В описании книги я узнал, что автор уже в преклонном возрасте, но его творческие способности находятся на пике своей «формы». Интерес удвоился. Узнаем же, о чём написал Жозе Сарамого в своём романе?

    Действие произведения уносит нас в безымянную страну, которая не имеет выхода к морю и в которой не умирают люди. Да-да, вы всё правильно прочитали. После 31 декабря, как только прозвучал бой курантов, по всей стране перестали умирать люди. Прекрасный подарок для граждан страны – бессмертие. Но реалисты сразу почуяли подвох в данной ситуации, а так же последствия этого иммунитета к загробному миру.

    И потом на протяжении всего романа португальский скандалист нагло издевается и потешается над смертью. Откровенно высмеивает, проводит саркастичные параллели и не стыдится подвергать скелета с косой различным метаморфозам. Для сравнения, если в Зусаковском «Книжном воре» мы могли сопереживать смерти, жалеть её и проникнутся «внутренним миром, переживаниями и эмоциями», то здесь мы можем только посмеяться над её беспомощностью и глупостью.

    Но не стоит даже думать о качестве этого издевательства. Это вам не туалетный голливудский юмор с экранов кинотеатров. Это произведение написано так культурно, лексически разнообразно, увлекательно, красочно и литературно, что не сразу приходят в голову имена авторов, которые смогли бы так же непревзойдённо держать речевую марку на протяжении всего повествования. (Осторожно! У особо впечатлительных любителей архаизмов и фразеологизмов может лопнуть сердце от прилива эндорфина!)

    Кстати, вот ещё одна уникальная особенность, которую мне не удалось где-либо отследить. В своей книге Жозе Сарамаго из знаков препинания использовал только запятую и точку. То есть будь это прямая речь или восклицание, в конце предложения вы увидите точку, а в его начале только заглавную букву. А ещё имена некоторых известных людей лишились вышеупомянутой заглавной буквы. Из презрения это было сделано или ещё по какой-то причине, вопрос философский.

    Что же ещё нужно написать, дабы не погубить качество написания романа и его потрясающего сюжета? Мне кажется, что лучше мне притормозить, чтобы вы самостоятельно прочувствовали всю прелесть этой книги.

    «Перебои в смерти» отличный философский роман, который если не заставит, то хотя бы попробует направить ваши мысли в русло переосмысления жизненной позиции и приоритетов.

    Закончить свой обзор хочется последней строкой из книги: «На следующий день никто не умер».

    6
    690