Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Безмолвная земля

Грэм Джойс

  • Аватар пользователя
    Аноним20 февраля 2018 г.

    Очень неоднозначная книга. Последний раз такие смешанные чувства я испытывала после прочтения Флоренс и Джайлс в прошлогоднем флэшмобе, но тогда я снизила оценку за то, что автор будто бы поленился раскрыть все детали до конца и грубо свернул повествование без объяснения, а здесь ситуация несколько другая. Очень постараюсь без спойлеров, хотя это очень сложно.
    Пару слов об аннотации. Она чуть ли не полкнижки пересказывает (тем более, что в книге всего двести с лишним страниц), так что я только порадовалась, что ее проигнорировала. Сюжет следующий: супружеская пара отдыхает на лыжном курорте и попадает в беду: их заваливает лавиной. Чудом выкарабкавшись, они сталкиваются с очень странными событиями. Для меня эта книга - сочетание хорошей идеи и плохой реализации.
    Хорошая идея. Мне очень понравилась идея. Вот правда. В меру мистический и таинственный сюжет, держащий в напряжении, хотя надо признаться, что задумка разгадывается быстро. Но это не портит книгу, потому что само повествование захватывает и читается с интересом. И как раз тот факт, что разгадать смысл легко, только позволяет читателю оценить приемы автора.
    Плохая реализация. Тут, конечно, все очень субъективно. Но во-первых, мне не понравились главные герои. Я не прониклась ни к Зое, ни к Джейку, поэтому наблюдала за ними с прохладцей. Веет от них какой-то картонностью, непрописанностью, неодушевленностью. Видимо, флешбэки ближе к концу книги должны были как-то очеловечить их, но только наоборот вызвали недоумение. К чему вообще эти отрывки? Помимо такой "опустелости" главных героев, раздражали и их поступки. Я, наверное, страшно придираюсь, но

    разве женщина, узнавшая о своей беременности, понесется сломя голову на горнолыжный курорт? Это же все-таки не пляж и море, а вполне травмоопасное местечко.

    Еще ужасно раздражал "топорный" язык, на котором общались супруги. Словечки вроде "дундук", "пошли пехом", "буровишь", "безжопой" тоже должны были очеловечить их? Или это переводчик так измывался? Не думайте, я не ханжа, мат и жаргон в книгах меня не смущают, но тут как будто деревенские дурачки общаются, потому что это не редкий случай, такие слова чуть ли не в каждом диалоге. Ну и мне не очень понравился финал книги. В конце мистика и напряжение переросли в какие-то сцены из "Титаника", потекли сахарные реки и клюква на каждом шагу. Хотя именно такой конец и должен был быть, он самый правильный, но в него щедро подсыпали сахара.
    В целом я довольна прочитанным. Идея мне настолько понравилась, что я стойко пережила все недостатки и успокоилась. Тем более здесь чтения на один день, так что и времени не жалко, и читать интересно.

    15
    370