Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Волшебник Земноморья

Урсула Ле Гуин

  • Аватар пользователя
    Аноним11 февраля 2018 г.

    Двое: он и его тень

    При всей любви к сказкам с магами, драконами, волшбой и мотивами романа-воспитания, «Волшебник Земноморья» производит впечатление произведения вторичного и блекловатого. Толкиен нависает над ним, как Тень над Гедом.

    Первое, что бросается в глаза, - слишком обобщенные описания и слишком мало конкретики, из-за которых сказка напоминает пересказ другого произведения, «Властелин колец», в основном. Это при том, что в книге весьма поэтичные имена и топонимы (кроме Хавнора). К тому же Ле Гуин злоупотребляет неопределенными местоимениями и реже наречиями: «что-то», «как-то» и ее любимое - «какое-то». Какие-то леса, какие-то дома, какая-то хижина. Все какое-то такое. В очередной раз наткнувшись на


    Он шел впереди и скрылся за каким-то поворотом.

    поймала себя на мысли: «Это же говорит персонаж о городе, знакомом ему с детства; ну расскажи хоть про поворот поподробнее».

    И еще немного брюзжания – чуть ли не все жители Земноморья промышляют воровством, грабежами и пиратством. Как они только живут там, что за экономика такая.

    Но вот сидишь весь из себя напыженный, начитанный и требовательный, поминаешь Шварца, Стругацких и Самого, считаешь недочеты и не удивить-то ничем – и все-таки читаешь дальше и дальше, и страницы переворачиваешь как миленький. Особенно когда начинаешь так пресыщенно позевывать, а тут тебе внезапно и емкость афоризмов, и новые технологии волшебства (когда магия не всемогуща и не нее накладываются ограничения, это всегда интересно), и сказочно-бытовые картинки. Очень хороши отдельные сцены с драконами, магическим латанием лодки и выпечкой пирожков – словом, там, где есть проработанные детали, освещение, диалоги и характеры.

    4
    350