Рецензия на книгу
Левкиппа и Клитофонт
Ахилл Татий Александрийский
xale3 февраля 2018 г.Всё было хорошо до тех пор, пока я не прочитала вступительную статью. Теперь вот думаю: была пародия или нет?
Вообще-то древнегреческие романы (те, что дошли до нас) похожи один на другой как две кали воды. Прочитала один - и всё, ничего нового в следующих тебя не ждёт. Так, я только к середине книги осознала, что взялась перечитывать не тот роман (вместо "Херея и Каллирои"). Но какая разница? Тем более "Левкиппу и Клитофонта" я за пять лет забыла напрочь, читала как в первый раз. Как водится, история рассказывает о паре влюблённых, прекрасных, благородных, богатых и ты пы, которые проходят через ряд приключений - кораблекрушения, пираты, мнимая смерть, рабство и ты пы. Автор критической статьи, на мой взгляд, слишком уверенно объявляет такие сюжетные повороты "обязательными". Всё-таки 5 с чуть-чутем книг - слишком малая выборка для анализа.
Сперва шли розовые сопли двухтысячелетнего розлива, которые я едва терпела: длинные рассуждения героев о любви и о том как правильно соблазнять женщину, о поцелуях и ещё о чём-то в том же роде... Потом герои убежали из дома и начались скучные стандартные приключения. Но вдруг в последней трети (с появлением Мелиты) у героев прорезался характер, автор подкинул психологизма, и я внезапно осознала, что не могу оторваться от книги.
Главное (и самое неожиданное) достоинство романа - сильная героиня. В неё, конечно, влюбляются все встречные-поперечные, её похищают, домогаются, она когда надо заливается слезами... И при всём при этом Левкиппа - девушка решительная, даже своевольная. Она знает что хочет, идёт к этому напролом и готова нести ответственность за свои поступки. Больше всего меня впечатлило второе "оживление" Левкиппы. Она полгода страдала в рабстве и вдруг встречает хозяйку имения под ручку со своим благоверным. Просто стальные нервы нужно иметь, чтобы продолжать двигаться к цели (свобода), вместо того, чтобы закатить любовную истерику или банально струсить и стушеваться.
Автор статьи утверждает, что книга Ахилла Татия - пародия на греческий роман, что всё здесь "наоборот": и героиня - "антигероиня", и герой - тюфяк, потому что, мол, его часто бьют, и однотипные приключения повторяются с пародийной целью.
Героиня названа "антигероиней" из-за того, что она не бережёт девство и с лёгкостью прыгает герою в постель. Но позвольте, пытается переспать она с любимым юношей (да и то не удаётся), потом даже пытки не заставляют её расстаться с целомудрием. Это ли не необходимая героине "чистота"?
Герой выглядит слабым, но только на фоне сильной героини. Его бьют? А кто сказал, что героя нельзя бить? Тем более, бьют его за дело: то дядя, узнавший, что гг сознался в убийстве его дочери, то подлый соперник, который и девушку не пожалел, куда уж ему проявлять благородство к её избраннику! А уж то, как ггм вёл себя в те полгода, когда считал ггж погибшей, на меня произвело совсем иное впечатление, чем на С. Полякову. Двадцатилетний парень полгода (по его же выражению) "хранит девственность", потом пять ночей спит (в прямом смысле, хррр-хррр) с влюблённой в него красавицей, и при этом не трогает её. И это - слабость и забывчивость? Да, под конец он дал Мелите то, чего она так хотела, но тогда (а) он был в безвыходной ситуации и только Мелита могла его спасти, (б) она логично объяснила ему, что от него не убудет, а ей будет приятно - отчего бы и не сделать приятное хорошему человеку? Возможно, с точки зрения возвышенного романа о любви, это и было предательство, но с обычной, жизненной - реализм как он есть.Можно ли назвать пародией разрушение штампов в пользу реализма? Словарь требует юмористического эффекта. Подозреваю, что какие-то реалистические детали и забавляли античных читателей, но на современный взгляд смешного тут мало. Разве что отношение гг к побоям:
Наконец оба мы устали, — он избивать меня, а я философски относиться к его побоям. Тогда я встал и говорю ему:
— Кто ты такой? За что ты так покалечил меня?
С другой стороны, и отрицать пародийные элементы не могу. То, что ггж полгода, как какая-нибудь рабыня Изаура, мотыжила землю в колодках, под побоями - это даже для современного романа перебор. У неё остались шрамы от плетей, но ни ггм, не Ферсандр никак их не комментируют, хотя древние считали подобные шрамы безобразящими даже мужчин (по крайней мере, так считали мужчины, у которых не было шрамов от плетей). В романах герои обычно квохчут даже над покрасневшими от слёз глазами любимой, а тут - форменное уродство и ни гу-гу. Три "смерти" героини - тоже явный перебор. Уж на третий-то раз герой мог отреагировать "Шо?! Опять?!!", а не впадать в отчаяние и пытаться умереть. Проверка невинности и невиновности Левкиппы и Мелитты соответственно тоже подозрительно напоминает насмешку. И там и там суд богов, которому все безусловно верят. И - какое совпадение! - в городе есть отдельная "проверялка" для девичества девиц и отдельная - для честности женщин.
Но самое-пересамое подозрительное и странное - это спор о том, кого лучше любить, девушек или мальчиков. Спор, судя по тому, за кем осталось последнее слово, выиграли любители мальчиков. И это в романе, посвящённом любви разнополой пары! Не менее странной выглядит женоненавистнический выпад в книге, в которой нет отрицательных женских персонажей, а из мужчин один слабый, а другой - бесстыдный насильник и злодей. Тут уж явно или пародия, или стандартное для греков "не ругаешь баб - не мужыГ" (скорее, первое).Не было бы статьи С. Поляковой, я решила бы, что книга эта - странноватый, немного неуклюжий роман, в котором реализм порой пробивается сквозь плесневелые стереотипы. Но теперь вот думаю - для чистой пародии книга слишком беззубая, для реалистической - в ней слишком много стандартных элементов, вроде пафосных речей, вставных новелл и длинных описаний (картин, зверей, Александрии и т.п.). Так или иначе, книга понравилась. Я невольно представляла все те же события как бы со стороны, написанные современным автором. Мне интересно было как герои выкрутятся из передряг. Никого из положительных героев я не хотела убить (редкость!), а "плохишам", Ферсандру с Сосфеном, желала справедливого возмездия. Если учесть, что я крайне редко болею за "хороших" и не сочувствую "злодеям", то автор пятёрку от меня заслужил.
10476